COUNCIL BELIEVES - перевод на Русском

['kaʊnsl bi'liːvz]
['kaʊnsl bi'liːvz]
совет считает
council considers
council believes
board considers
in the board's view
council feels
board believes
board felt
council deems
board thinks
board said
совет полагает
council believes
council considers
board believes
board considers
по мнению совета
in the view of the council
board considered
in the view of the board
in the opinion of the board
council considers
according to the IDC
the board felt that
council believes
the board believed
in the council's opinion
совет убежден
the council is convinced
the council believes

Примеры использования Council believes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council believes that the proposed procedures
Совет считает, что предлагаемые процедуры
The Council believes that the IMF can be expected to request additional expenditure reduction guarantees,
Совет считает, что можно ожидать, что МВФ будет добиваться дополнительных гарантий для достижения сокращения расходов,
To this effect, the Council believes that UNCTAD XIII
В этой связи Совет считает, что ЮНКТАД XIII
The Council believes that, for their part, the neighbouring countries are also responsible for ensuring that their territories are not used for further destabilization of the situation.
Совет Безопасности считает, что соседние страны, со своей стороны, также несут ответственность за обеспечение того, чтобы их территории не использовались для дальнейшей дестабилизации положения.
The Council believes that in the disputable article the journalist did not respect
Совет считает, что в спорной статье журналист не проявил уважение
The Council believes that the only viable solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo remains the full implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement(S/1999/815) and the relevant Security Council resolutions.
Совет полагает, что единственным жизнеспособным решением для выхода из кризиса в Демократической Республике Конго остается полное осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня( S/ 1999/ 815) и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Such scrutiny would, the Council believes, not only bring the system to greater public attention,
По мнению Совета, такое тщательное исследование позволяет не только обратить внимание широкой общественности на систему,
The Council believes that this cooperation is particularly important in the area of regional security
Совет полагает, что это сотрудничество имеет особенно важное значение в области региональной безопасности,
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship,
Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ,
The Council believes that the Government of Croatia has a responsibility to use its influence with the Bosnian Croats to secure compliance with this statement
Совет убежден, что правительство Хорватии обязано использовать свое влияние среди боснийских хорватов для обеспечения соблюдения положений,
which the Internal Justice Council believes should have members who are judges
в состав которой, по мнению СВП, должны войти судьи и специалисты- практики,
The Council believed that the Optional Protocol to the Convention should be treated the same way as similar optional protocols,
Совет считает, что к данному Факультативному протоколу к Конвенции следует подходить так же, как к аналогичным факультативным протоколам в других областях,
A spokesman said that the Council believed that public punishment not only failed to contribute to the prevention of crime but in fact had negative social
Его представитель заявил, что, по мнению Совета, публичное наказание не только не способствует предотвращению преступности, но и фактически имеет негативные социальные последствия,
The Council believed that a just and comprehensive peace agreement was within reach,
Совет счел, что достижение соглашения об установлении справедливого и всеобъемлющего мира близко,
non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, believe that, 20 years after the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995,
имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, считают, что сегодня, через 20 лет после проведения в 1995 году в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
I think the council believes you now.
Я думаю консул теперь поверить тебе.
The Council believes it important that the General Assembly take action in this regard.
Совет считает важным, чтобы Генеральная Ассамблея приняла меры в этом отношении.
The Internal Justice Council believes that some strengthening of this support staff is justified.
Совет по внутреннему правосудию считает оправданным некоторое усиление этого штата.
Saami Council believes that the matters listed below ought to be considered as tasks during the decade.
Совет саами считает, что перечисленные ниже вопросы следует рассматривать в качестве задач, подлежащих осуществлению в ходе Десятилетия.
The Governing Council believes that the Commission has demonstrated the potential of the United Nations to face new challenges.
Совет управляющих полагает, что Комиссии удалось на деле продемонстрировать потенциал Организации Объединенных Наций в плане решения возникающих проблем.
Результатов: 4656, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский