COUNTRIES TO BENEFIT - перевод на Русском

['kʌntriz tə 'benifit]
['kʌntriz tə 'benifit]
странам воспользоваться
countries to benefit
countries to take advantage
countries to reap
countries to seize
странам получать выгоды
countries to benefit
странам извлечь пользу
countries to benefit
странам извлекать выгоду
странам использовать
countries to use
countries to benefit
countries to utilize
countries to exploit
countries to tap
странам пользоваться
странам в получении выгоды

Примеры использования Countries to benefit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These joint efforts will help developing country SMEs to be an effective partner in GVCs and help their countries to benefit from globalization.
Эти совместные усилия помогут МСП развивающихся стран стать эффективными партнерами в рамках ГПСЦ и позволят их странам воспользоваться выгодами глобализации.
His delegation believed that a mechanism established to address that particular obstacle would enable Ethiopia and other countries to benefit from comprehensive debt relief initiatives.
Делегация Эфиопии полагает, что разработка механизма решения этой проблемы поможет Эфиопии и другим странам воспользоваться преимуществами комплексных инициатив по уменьшению долговой нагрузки.
investment regimes that allow developing countries to benefit from globalization.
инвестиций, которые позволяют развивающимся странам пользоваться благами глобализации.
investments in infrastructure are needed for developing countries to benefit from the potential results of the Doha round.
инвестиции в инфраструктуру нужны развивающимся странам, чтобы извлечь пользу из потенциальных результатов Дохинского раунда.
which make it difficult for many developing countries to benefit from market opportunities.
которые осложняют для многих развивающихся стран использование рыночных возможностей.
technology experts also provided opportunities for other developing countries to benefit from their expertise.
специалистов- технологов, также открывает возможности для других развивающихся стран в плане использования их опыта.
creating adequate conditions for poor countries to benefit from globalization.
создание необходимых условий для бедных стран, с тем чтобы они пользовались благами глобализации.
The rules of the World Trade Organization need to be made more flexible to allow developing countries to benefit from the liberalization of world trade.
Правила Всемирной торговой организации должны быть более гибкими, с тем чтобы позволить развивающимся странам получать блага от процес- са либерализации мировой торговли.
with particular emphasis on how their work can assist developing countries to benefit from FDI.
уделением особого внимания тому, каким образом их работа может содействовать развивающимся странам в получении отдачи от ПИИ.
increased aid for capacity-building to enable developing countries to benefit from increased trade opportunities.
необходимо для наращивания потенциала, позволяющего развивающимся странам воспользоваться преимуществами расширяющихся возможностей для ведения торговли.
because it permitted many countries to benefit from other countries' positive experiences
поскольку он позволяет многим странам воспользоваться положительным опытом других стран
The general principle governing this approach should be based on how we can create mechanisms that enable countries to benefit from cross-border protocols"- Deep Kapuria,
Общий принцип, регулирующий данный подход, должен базироваться на том, каким образом мы можем создать механизмы, которые позволили бы странам воспользоваться трансграничными протоколами»,- Дип Капурия,
as well as on policies allowing developing countries to benefit from operations of transnational corporations.
также тех политических мер, которые позволяют развивающимся странам получать выгоды от деятельности транснациональных корпораций.
that efforts should be made to promote international cooperation to enable all countries to benefit from those advances.
необходимо прилагать усилия к развитию международного сотрудничества, с тем чтобы дать возможность всем странам воспользоваться этими достижениями.
believes that measures available within the multilateral framework should be employed to assist developing countries to benefit meaningfully from the process of globalization.
основанные на принципах многосторонности меры должны использоваться для оказания помощи развивающимся странам в получении ощутимой выгоды от процесса глобализации.
as well as on policies allowing developing countries to benefit from TNC operations.
также тех политических мер, которые позволяют развивающимся странам получать выгоды от деятельности ТНК.
We should make full use of the current favourable situation of high commodity prices to allow African countries to benefit from their resource advantages, which will improve their economic diversification.
Мы должны полностью воспользоваться нынешней благоприятной ситуацией, сложившейся благодаря высоким ценам на сырьевые товары, для создания условий, которые позволили бы африканским странам воспользоваться преимуществами, обусловленными наличием у них природных ресурсов, что будет содействовать расширению их экономической диверсификации.
structures enabling all countries to benefit from globalization.
которые позволили бы всем странам получать выгоды от процесса глобализации.
thus allowing all developing countries to benefit from UNCTAD's support.
позволяет всем развивающимся странам воспользоваться поддержкой ЮНКТАД.
A services waiver granting preferential market access would help the least developed countries to benefit from the rapidly expanding trade in services, by boosting
Исключение из правил по сфере услуг, предоставляющее преференциальный доступ на рынки, поможет наименее развитым странам извлечь выгоду из быстрого расширения торговли услугами за счет увеличения
Результатов: 77, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский