СТРАНАМ ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

countries to take advantage
countries to reap
countries to seize

Примеры использования Странам воспользоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
разработка основы для профессиональных квалификационных требований содействовала бы укреплению этой профессии в развивающихся странах и позволила бы этим странам воспользоваться возможным снижением барьеров в торговле бухгалтерскими услугами.
since the development of a benchmark for professional qualifications would both strengthen the profession in developing countries and allow those countries to take advantage of any reductions in the barriers to trade in accountancy services.
позволяет всем развивающимся странам воспользоваться поддержкой ЮНКТАД.
thus allowing all developing countries to benefit from UNCTAD's support.
укреплением потенциала, что поможет странам воспользоваться торговыми возможностями.
enhanced capacity that help countries to take advantage of trade opportunities.
дать возможность развивающимся странам воспользоваться экономическими благами глобализации, крайне важными для достижения Целей развития тысячелетия ЦРТ.
enable developing countries to take advantage of the economic benefits of globalization so crucial to achieving the Millennium Development Goals MDGs.
позволить развивающимся странам воспользоваться мировым экономическим ростом на основе мобилизации
enable developing countries to take advantage of world economic growth by mobilizing both domestic
В нем содержится настоятельный призыв к международному сообществу и отдельным странам воспользоваться этой возможностью для дальнейшего увеличения их поддержки национальной политики
It urges the international community and individual countries to use this opportunity to increase further their support to national policies and institutions
Администратор уточнил, что ПРООН намерена помочь странам воспользоваться второй ступенью ПРОФ, обеспечивая им доступ к различным возможностям, имеющимся в рамках ПРООН
The Administrator clarified that UNDP intended to help countries benefit from the second TRAC tier by providing access to the various capacities available within UNDP
падение цен на кофе не позволило странам воспользоваться программой в интересах БСВЗ,
the collapse of coffee prices had prevented countries from benefiting from the HIPC programme,
мы призываем оказать бо́льшую поддержку, дабы помочь развивающимся странам воспользоваться всеми его положениями.
we urge greater support to help developing countries benefit from all its provisions.
связанных с развитием вопросов показало, что страны мира должны объединить свои усилия, чтобы помочь всем странам воспользоваться преимуществами развития
other development-related issues illustrated that the world must join forces to enable all countries to take advantage of development opportunities
создал механизм сотрудничества в области обеспечения ядерной безопасности, с тем чтобы помочь странам воспользоваться его значительным опытом в этом вопросе.
had set up an instrument for nuclear safety cooperation to help countries benefit from its significant experience in that regard.
Хотя Сингапур и поддерживает усилия с целью помочь странам воспользоваться благами мирного применения ядерной технологии, крайне важно обеспечить, чтобы обязательства по нераспространению
While Singapore supported efforts to help countries reap the benefits of harnessing the peaceful use of nuclear technology it was vital to ensure that non-proliferation
которые призваны помочь нашим странам воспользоваться возможностями международной торговли.
to enable our countries take advantage of the opportunities in international trade.
помочь африканским странам воспользоваться возможностями, открывающимися после отмены соглашения об изделиях из различных видов волокон в плане перенесения производств по переработке хлопка в страны с низкими издержками;
of trade-distorting measures and market-access barriers, so as to assist African countries to take advantage of opportunities offered by the post multi-fibre agreement delocalization of cotton processing to low cost locations;
В рамках проекта, направленного на то, чтобы позволить развивающимся странам воспользоваться возможностями в области экомаркировки,
Within the framework of a project intended to enable developing countries to seize ecolabelling opportunities,
указала на разрыв между нациями, а также на необходимость предоставить возможность развивающимся странам воспользоваться благами глобализации
recognized the disparities among nations as well as the need to help developing countries reap the benefits of globalization
Делегация Нигерии настоятельно призывает другие страны воспользоваться такой помощью.
Her delegation urged other countries to take advantage of that facility.
Ряд стран воспользовались этим предложением.
Several countries took up the offer.
Его страна воспользовалась некоторыми важными программами технического сотрудничества ЮНКТАД.
His country had benefited from some important UNCTAD technical cooperation programmes.
Я решительно призываю обе страны воспользоваться советами и помощью Комиссии до того,
I strongly urge both countries to take advantage of the Commission's advice
Результатов: 46, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский