COVER OF NIGHT - перевод на Русском

['kʌvər ɒv nait]
['kʌvər ɒv nait]
прикрытием ночи
cover of night

Примеры использования Cover of night на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was removed to the campus under cover of night by Princeton students in 1838
Она была перетащена на территорию кампуса под покровом ночи студентами Принстона в 1838 году
Li's training in this period mostly took place under cover of night, possibly due to the political environment of the Cultural Revolution.
Обучение Ли в этот период в основном проходило под покровом ночи, вероятно, из-за политической обстановки во время культурной революции.
journeys were often undertaken under cover of night through arduous routes.
поездка зачастую совершалась в тяжелейших условиях под покровом ночи.
But when Sonya found her way to the train station under cover of night, the scullery maid had absconded with everything, including the clock.
Но когда Соня под покровом ночи добралась до вокзала посудомойка уже исчезла со всеми вещами, включая и часы.
Hate crimes were committed against Palestinian mosques, churches and cemeteries by Israeli settlers under cover of night, with the protection of Israeli forces.
Под покровом темноты еврейские поселенцы совершают мотивированные ненавистью преступления против палестинских мечетей, церквей и кладбищ, пользуясь защитой израильских войск.
Under the cover of night, a British Commando regiment lands outside the airfield while Royal Canadian Rifles assault the airfield with light tanks and infantry,
Под покровом ночи британский полк коммандос приземляется за пределами аэродрома, в то время как Королевские Канадские Стрелки штурмуют аэродром легкими танками
As a result, one of the anti-revolutionary elements was killed and the three others escaped across the border into the territory of Iraq under cover of night, leaving behind a Kalashnikov machine-gun
В результате этого столкновения один из контрреволюционных элементов был убит, а три других под покровом ночи бежали через границу на территорию Ирака,
Georgian President Mikhail Saakashvili announced a truce, and meanwhile, under cover of night, attacked South Ossetia.
в ночь с 7 на 8 августа президент Грузии Михаил Саакашвили объявил о перемирии, и между тем под покровом ночи атаковал Южную Осетию.
which latest reports indicate are continuing unabated under the cover of night, clearly demonstrate the intransigence of the Israeli Government
судя по последним сообщениям, продолжаются прежними темпами под покровом ночи, наглядно демонстрируют неуступчивость правительства Израиля
large portion of his men in and around the camp but only to gather a small hand-picked group of soldiers to march north under the cover of night.
оставив большую часть своих людей в лагере, он собрал небольшую группу солдат и отправился на север под покровом ночи.
secretly transferred to Germany"under cover of night.
Ночь и туман"( Nacht und Nebel Erlaß), в рамках которой лица, подозреваемые в принадлежности к движению сопротивления, могли быть арестованы в оккупированной Европе и">тайно высланы в Германию" под покровом ночи.
Those elements retreated into Iraq under cover of the night.
Эти контрреволюционеры под покровом ночи отступили в Ирак.
A lot of sculpins came out of cover for night hunting.
Множество бычков вышли из укрытий на ночную охоту.
Guests came to the city of ice, where amazing sperntural creatures live under the cover of polar night.
Гости попали в город из льда, в котором под покровом полярной ночи живут удивительные неземные создания.
Under the cover of the night, she tries to destroy the drawing
Под покровом ночи она пытается уничтожить рисунок
Since the coming of the winged shadow, he desires to return to the hills under cover of night.'.
Со времени появления крылатой тени он хочет двигаться к горам под покровом ночи.
As promised, he came under cover of night with a truck and helped Dr. Shmulian, a well-known physician from Larvia, to escape through the hole in the fence.
В условленное время он подъехал на грузовой машине и через приготовленное в заборе место, под покровом непроглядной ночи, вывез известного в Латвии доктора Шмульяна….
Then, under cover of night, I will jump out and I'II.
Потом под покровом ночи я как выскочу и… и… и.
Even under cover of night, we're glowing big and bright on his radar.
Даже под покровом ночи, мы будем светиться у них на радаре.
The Swedes however used the cover of night to withdraw towards Fehrbellin.
Шведы, однако, воспользовались прикрытием ночи, чтобы отступить к Фербеллину.
Результатов: 503, Время: 0.1101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский