CRIMINAL SANCTION - перевод на Русском

['kriminl 'sæŋkʃn]
['kriminl 'sæŋkʃn]
уголовной санкции
criminal sanction
penal sanction
уголовного наказания
criminal punishment
criminal penalties
criminal sanctions
penal sanctions
penal
criminal sentence
criminal conviction
уголовные санкции
criminal sanctions
penal sanctions
criminal penalties
уголовное наказание
criminal penalties
criminal punishment
criminal sanctions
penal sanctions
criminal sentence
criminalizes
уголовной санкцией
criminal sanction
criminal punishment
уголовных санкций
criminal sanctions
penal sanctions
criminal penalties

Примеры использования Criminal sanction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The legal provisions in question envisage the infliction of corporal punishment as an ordinary criminal sanction, either alternative to or in combination with other sanctions such as fine or imprisonment.
Соответствующие нормативно- правовые положения предусматривают назначение телесного наказания в качестве обычной уголовной санкции, назначаемой либо самостоятельно, либо в сочетании с другими санкциями, такими, как наложение штрафа и заключение под стражу.
Implementation of a criminal sanction of terrorist financing,
Установление уголовного наказания за финансирование террористов в той мере,
Punishment at"hard labour" is no longer available as a criminal sanction under federal law, having been held
В соответствии с федеральным законодательством не существует больше в качестве уголовной санкции наказание в виде" каторжных работ",
the product is removed from the market, administrative or criminal sanction may occur,
продукт удаляется с рынка, может наступить административное или уголовное наказание, в зависимости от рисков,
in addition to any applicable criminal sanction.
увольнения со службы, помимо любых применимых уголовных санкций.
a separate unit of the Ministry of Justice's Criminal Sanction Enforcement Department.
которая является самостоятельным подразделением Управления исполнения уголовных наказаний Министерства юстиции.
a failure to report the burial site could not be regarded as a criminal sanction appointed by a court.
отказ в выдаче тела для захоронения и несообщение о месте захоронения не могут расцениваться как уголовно-правовая санкция, которая назначается по приговору суда.
a punishment of imprisonment, suspended imprisonment or another criminal sanction that involves or allows deprivation of liberty.
тюремного заключения с отсрочкой исполнения или иного уголовного наказания, включающего или предусматривающего лишение свободы.
the law may provide criminal sanction.
же законом могут предусматриваться уголовные санкции.
much less one calling for the application of criminal sanction.
репутацию г-на Сегрта и, тем более, требовать применения уголовных санкций.
the Montenegro delegation explained that the criminal sanction enforcement system has greatly improved over the last two years, with the support
в системе исполнения уголовных наказаний за последние два года удалось добиться существенного прогресса при поддержке Европейского союза
Although not directly touching upon the issue of the criminal sanction of enforced disappearance,
Хотя это и не касается непосредственным образом вопроса об уголовном наказании за насильственное исчезновение,
No one shall be punished, and no criminal sanction shall be applied,
Никто не может подвергаться наказанию и ни к кому не могут применяться меры уголовного наказания за деяние,
Since corporal punishment in all its forms, as a judicial or criminal sanction, whether imposed by State authorities
Поскольку телесные наказания во всех их видах в качестве судебной или уголовной санкции, налагаемой как государственными органами,
and those evading criminal sanction execution, as well as persons put on the wanted list or other persons, as stipulated by law.
уклоняющихся от исполнения уголовного наказания, а также лиц, занесенных в списки разыскиваемых, и иных лиц в случаях, предусмотренных законом.
even against the legal person itself, whose dissolution can also be ordered as a criminal sanction when, in the cases covered by the law
решение о роспуске которого может быть вынесено также в качестве уголовного наказания, если в случаях, предусмотренных законом
much less one calling for the application of criminal sanction.
репутацию г-на Сегрта и, тем более, требовать применения уголовных санкций.
or if the imposed criminal sanction is other than imprisonment,
или если назначенная уголовная санкция не предполагает тюремного заключения,
In the Republic of Slovenia only compulsory treatment, as a criminal sanction(safety or correctional or correctional/security measures),sanctions exclusively, and which are inseparable from these sanctions or are caused by these sanctions"; such pain and suffering(excluded by the concept of"torture" within the meaning of the Convention) are explicitly permitted by the last sentence of article 1/I of the Convention against Torture.">
В Республике Словении разрешается, что только отвечающее вышеуказанным правовым критериям принудительное лечение как мера уголовного наказания( меры защиты
the right to compensation for damage caused by illegitimate verdict belongs to the person to whom the valid criminal sanction was pronounced
предоставляется лицу, которому вступившим в силу решением суда было назначено уголовное наказание или которое было признано виновным,
Результатов: 52, Время: 0.0739

Criminal sanction на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский