CRITICAL-USE EXEMPTIONS - перевод на Русском

предоставление исключений
critical-use exemptions
granting exceptions
исключений в отношении важнейших видов применения
critical-use exemptions
criticaluse exemptions
исключениям в отношении важнейших видов применения
critical-use exemptions
criticaluse exemptions
исключениях в отношении важнейших видов применения
critical-use exemptions

Примеры использования Critical-use exemptions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
review MBTOC working procedures and terms of reference as they relate to the evaluation of nominations for critical-use exemptions.
круга ведения КТВБМ, в том что касается оценки заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения.
Subsequently, a conference room paper containing a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2014 was submitted by Australia, Canada and the United States of America.
Затем Австралия, Канада и Соединенные Штаты Америки представили документ зала заседаний, содержащий проект решения об исключениях в отношении важнейших видов применения на 2014 год.
The Protocol allows essentialuse exemptions for the majority of listed ozonedepleting substances and allows critical-use exemptions for methyl bromide.
Протокол предусматривает исключения в отношении основных видов применения по большинству включенных озоноразрушающих веществ и предусматривает исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила.
Similarly, the following Parties were granted critical-use exemptions for 2007: Australia,
Аналогичным образом, исключения в отношении важнейших видов применения на 2007 год были предоставлены следующим Сторонам:
Economic Assessment panel that critical-use exemptions should be on an annual basis;
экономической оценке о том, что исключения в отношении важнейших видов применения должны предоставляться на ежегодной основе;
The preparatory segment agreed to forward the paper to the contact group on critical-use exemptions as a basis for its deliberations,
Подготовительное совещание постановило препроводить этот документ контактной группе по вопросам исключений в отношении важнейших видов применения на предмет рассмотрения
A number of Parties expressed reservations concerning the new category"noted" and concern was expressed that some critical-use exemptions, which had been"recommended" in the report of May 2003,
Была высказана озабоченность в связи с тем, что некоторые исключения в отношении важнейших видов применения, которые были" рекомендованы" в докладе от мая 2003 года,
The Panel's October 2003 supplementary report on critical-use exemptions identified four categories to classify the various nominations, recommended, noted, not recommended and unable to assess.
В дополнительном докладе Группы, октябрь 2003 года, посвященном исключениям в отношении важнейших видов применения, были выделены следующие четыре категории для классификации различных заявок:" рекомендованные"," принятые к сведению"," не рекомендованные" и" не поддающиеся оценке.
In addition, the United States of America had explained the so-called"double cap" concept for critical-use exemptions within the multi-year framework
Кроме того, представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил понятие" двойного предельного уровня" для исключений в отношении важнейших видов применения в рамках многолетнего подхода,
stressed that any critical-use exemptions should be limited,
подчеркнул, что любые исключения в отношении важнейших видов применения должны быть ограничены,
the representative of Australia introduced a conference room paper on critical-use exemptions process: parameters for streamlined annual reporting,
Австралии представила документ зала заседаний, посвященный исключениям в отношении важнейших видов применения: параметры представления упорядоченных ежегодных отчетов;
Economic Assessment Panel to grant critical-use exemptions exclusively on a yearly basis, in order to create an incentive for Parties to develop
экономической оценке относительно предоставления исключений в отношении важнейших видов применения только на годовой основе с целью стимулирования Сторон к ускоренной разработке
The Australian submission on the requirements for annual reporting of critical-use exemptions was adopted as an annex to decision Ex. I/4,
Предложение Австралии о требованиях, касающихся ежегодного представления данных об исключениях в отношении важнейших видов применения, было принято в качестве приложения к решению Еx. I/ 4
Resolved that any critical-use exemptions should be implemented in a manner that removes impediments to the further adoption of alternatives
Будучи твердо убеждено в том, что любые исключения в отношении важнейших видов применения должны реализовываться таким образом, чтобы это содействовало устранению препятствий на
He stressed that all decisions on critical-use exemptions were made by the Parties to the Montreal Protocol
Он подчеркнул, что все решения по исключениям в отношении важнейших видов применения принимаются Сторонами Монреальского протокола
However, the Protocol did not provide for critical-use exemptions for Article 5 Parties before 2015,
Однако в Протоколе не предусматривается исключений в отношении важнейших видов применения для Сторон, действующих в рамках статьи 5, до 2015 года, что не касается Сторон,
In decision Ex. I/4, paragraph 9(g), TEAP was requested to provide, in consultation with interested Parties, a format for the Parties to report on their critical-use exemptions, based on annex I to the report of the Extraordinary Meeting.
В пункте 9 g решения Ех. I/ 4 к ГТОЭО была обращена просьба представить в консультации с заинтересованными Сторонами формат для использования Сторонами при представлении доклада об исключениях в отношении важнейших видов применения, на основе содержания приложения I к докладу внеочередного Совещания.
Mr. Banks explained that the quantity of methyl bromide actually granted critical-use exemptions could turn out to be much lower,
Г-н Бэнкс пояснил, что объемы бромистого метила, на которые фактически предоставлены исключения в отношении важнейших видов применения, могут оказаться значительно меньшими,
assessment of reporting on critical-use exemptions may reveal improvements that could usefully be made to the reporting parameters outlined in the present document.
анализа отчетности по исключениям в отношении важнейших видов применения мог бы дать нам первые положительные результаты, которые можно было бы использовать для совершенствования параметров отчетности, изложенных в настоящем документе.
A year later, the Meeting of the Parties adopted a similar decision regarding critical-use exemptions for methyl bromide,
Годом позже Совещание Сторон приняло аналогичное решение, касающееся исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила,
Результатов: 107, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский