CROSS-BORROWING - перевод на Русском

взаимозаимствования
cross-borrowing
перекрестное заимствование
cross-borrowing
перекрестному заимствованию
cross-borrowing
перекрестном заимствовании
cross-borrowing
потребовалось перекрестное заимствование средств

Примеры использования Cross-borrowing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
resulting in a decline in cross-borrowing.
ведет к уменьшению необходимости в перекрестном заимствовании.
However, cross-borrowing from funds retained in the accounts of closed peacekeeping missions was not a sustainable solution to the Organization's cash flow problems
Однако перекрестное заимствование из средств, удерживаемых на счетах завершенных миссий по поддержанию мира, не является устойчивым решением проблем наличности Организации,
Thus far in 2006, cross-borrowing had been needed for two active missions
Пока что в 2006 году перекрестное заимствование потребовалось для двух действующих миссий, при этом ожидается, что оно будет нужно
By the decision of the General Assembly, no cross-borrowing is permitted between active peacekeeping missions.
Согласно решению Генеральной Ассамблеи между счетами действующих миссий по поддержанию мира перекрестное заимствование не разрешается.
Although it would be desirable to have a higher year-end cash balance and to eliminate cross-borrowing, the cash balance had not been dropping.
Хотя было бы желательно добиться более высокого показателя остатка наличных средств на конец года и прекратить перекрестное заимствование, сумма остатка наличности не уменьшается.
The Committee should carefully examine whether the Secretariat had made effective use of cross-borrowing and whether cross-borrowing would be required in the current and subsequent financial periods.
Комитет должен тщательно изучить, насколько эффективно Секретариат использовал перекрестное заимствование и потребуется ли перекрестное заимствование в текущем и последующем финансовых периодах.
The scope for cross-borrowing is limited, as reserves are often depleted and cross-borrowing is restricted to the unobligated cash available in the accounts of closed peacekeeping missions.
Возможности для перекрестных заимствований ограниченны, поскольку многие резервы истощены, а объем перекрестных заимствований средств ограничен свободной от обязательств суммой денежной наличности, имеющейся на счетах закрытых миссий по поддержанию мира.
Cross-borrowing, however, diminished the Organization's ability to pay amounts owed to Member States for peacekeeping operations,
Однако заимствование средств снижает способность Организации выплачивать суммы, причитающиеся государствам- членам за операции по поддержанию мира,
More information on cash flow, cross-borrowing and peacekeeping accounts would be provided when the Committee considered the financial position of the closed peacekeeping missions.
Более подробная информация о состоянии кассовой наличности, заимствовании средств и счетах миссий по поддержанию мира будет представлена тогда, когда Комитет рассмотрит финансовое положение закрытых миссий по поддержанию мира.
The Organization would be forced to resort to cross-borrowing and to delay reimbursement to Member States of amounts remaining in the accounts of closed peacekeeping missions.
Организация будет вынуждена прибегнуть к взаимозаимствованию и отложить возмещение государствам- членам средств, остающихся на счетах закрытых миссий по поддержанию мира.
Mr. Ha Chan-ho(Republic of Korea) shared the concerns that had been expressed regarding unpaid assessments and cross-borrowing.
Г-н Ха Чан- хо( Республика Корея) разделяет озабоченность, высказанную в связи с невыплаченными взносами и перекрестным заимствованием.
In that connection, his delegation wished to explore why cross-borrowing from the accounts of closed operations had been required in 2008 to fund seven active operations.
В этой связи делегация Японии хотела бы выяснить, почему в 2008 году для финансирования семи проводимых операций потребовалось взаимозаимствование со счетов завершенных операций.
As a result, for the first time since 1995, no cross-borrowing from peacekeeping cash had been needed to cover a year-end deficit in regular budget cash.
В итоге впервые с 1995 года не было необходимости в перекрестном заимствовании из наличных средств на операции по поддержанию мира для покрытия дефицита наличных средств регулярного бюджета на конец года.
Cross-borrowing of peacekeeping funds to cover arrears was financially imprudent and unsustainable.
Перекрестное заимствование из бюджетов на операции по поддержанию мира для покрытия задолженности является неблагоразумным с финансовой точки зрения и вызывает нестабильность.
of the restrictions that the General Assembly has placed on cross-borrowing between some accounts, the report will consider the major categories of activity separately.
ограничений, введенных Генеральной Ассамблеей в отношении перекрестных заимствований средств между определенными счетами, в докладе отдельно будут рассмотрены основные категории деятельности.
However, resources for cross-borrowing had continuously declined owing to the dwindling cash balances of closed peacekeeping missions.
Однако ресурсы для заимствования непрерывно сокращаются изза уменьшения кассовых остатков у закрытых миссий по поддержанию мира.
In that light, and in view of the restrictions that the General Assembly has placed on cross-borrowing between some accounts, the major categories of activity are considered separately below.
В свете этого и ввиду ограничений, которые Генеральная Ассамблея ввела на перекрестное заимствование средств между определенными счетами, основные категории деятельности будут рассмотрены по отдельности.
If the General Assembly wished to maintain its restrictions on cross-borrowing, it must provide appropriate liquidity for all peacekeeping missions and the international tribunals.
Если Генеральная Ассамблея пожелает оставить в силе все свои ограничения на заимствование средств с других счетов, она должна будет обеспечить необходимую ликвидность по всем миссиям по поддержанию мира и международным трибуналам.
That left only $118 million available for cross-borrowing by other accounts,
Таким образом, для заимствования другими счетами, включая регулярный бюджет, международные трибуналы
That leaves only $211 million freely available for possible cross-borrowing for other accounts,
Таким образом, для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета, включая счета регулярного бюджета, бюджетов международных трибуналов
Результатов: 154, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский