current economic conditionsmodern economic conditionsthe current economic environmenttoday's economic environmentthe current economic climate
текущих экономических условий
current economic conditionscurrent economic environment
нынешних экономических условиях
the current economic climatecurrent economic conditionsthe current economic environmentcurrent economic situationthe present economic circumstancesthe current economic contextthe present economic context
modern economic conditionsthe current economic conditionsmodern conditions of managing
нынешнему экономическому положению
текущих экономических условиях
current economic environmentcurrent economic conditions
современные экономические условия
current economic conditions
нынешних экономических условий
current economic conditions
из существующей конъюнктуры
Примеры использования
Current economic conditions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Under current economic conditions, operating methods,
При текущих экономических условиях, методах эксплуатации
Institute of rice UAAN invites you to take part in the scientific and practical conference on the theme:"Prospects for the development of plant industry in the current economic conditions.
Институт риса УААН приглашает Вас принять участие в работе научно- практической конференции на тему:" Перспективы развития растениеводческой отрасли в современных экономических условиях.
stable operation of the Fund in the current economic conditions", the message reads.
стабильной работы Фонда в нынешних экономических условиях»,- говорится в сообщении.
Current economic conditions are forcing market players to bring new products to consumers rapidly,
Современные экономические условия вынуждают субъектов рынка выводить новые продукты для потребителей в сжатые сроки,
practical solutions to problems at the regional level in current economic conditions.
практическое решение проблем на региональном уровне в современных экономических условиях.
Because of current economic conditions, ammonia abatement is low on the list of agricultural policy priorities for countries in transition.
В силу нынешних экономических условий деятельность по борьбе с выбросами аммиака не относится к числу первоочередных задач сельскохозяйственной политики стран с переходной экономикой.
the industry strategy and its operation under the current economic conditions.
функционирование индустрии в современных экономических условиях.
Due to current economic conditions, however, a marked decrease in these activities is noticeable internationally.
Однако ввиду нынешних экономических условий на международном уровне отмечается заметное уменьшение масштабов этой деятельности.
given current economic conditions.
учитывая нынешние экономические условия.
We need to adjust the United Nations peacekeeping scale of assessment methodology to better reflect the current economic conditions of all Member States.
Мы должны откорректировать методику определения шкалы взносов для операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она лучше отражала нынешние экономическое положение всех государств- членов.
SPE and WPC stress that petroleum proved reserves should be based on current economic conditions, including all factors affecting the viability of the projects.
ОИН и ВКН подчеркивают, что оценка доказанных запасов нефти и газа должна опираться на существующие экономические условия, включая все факторы, оказывающие влияние на жизнеспособность проектов.
given the current economic conditions in Ukraine were characterized and identified.
на предприятиях строительной отрасли, учитывая современные условия хозяйствования Украины.
Agencies are advised not to withhold information needed to evaluate current economic conditions by imposing unnecessarily stringent accuracy requirements on preliminary estimates.
Учреждениям рекомендуется не задерживать публикацию информации, необходимой для оценки текущего экономического положения, путем введения необоснованно жестких требований к точности предварительных оценок.
A key aspect is to ensure the maximum possible balance, in current economic conditions, between the interests of citizens
Ключевым моментом ее деятельности является обеспечение максимально возможного в сложившихся экономических условиях баланса интересов граждан
However, current economic conditions and the sensitivity of international trade to economic recovery underline the importance of the WTO negotiations for putting the recovery on track.
В то же время нынешняя экономическая конъюнктура и зависимость международной торговли от обеспечения экономического подъема подчеркивают, сколь важны переговоры по линии ВТО для возобновления экономического роста.
More generally, he noted that the situation of immigrants was very likely to deteriorate in the current economic conditions.
Говоря в общем плане, г-н Ютсис отмечает, что положение мигрантов может сильно пострадать и ухудшиться в настоящих экономических условиях.
However, the impact of the embargo in this regard is referred to only in paragraph 25 concerning the effect of current economic conditions in the State on school drop-outs.
Однако о воздействии эмбарго в этом контексте упоминается лишь в пункте 25, где говорится о влиянии текущей экономической ситуации в государстве на отсев из школ.
especially given current economic conditions, which can provide an incentive to avoid the costs of doing business legitimately.
особенно в нынешних экономических условиях, когда заниматься контрабандой может быть выгоднее, чем законным бизнесом.
Recent policy initiatives by some industrialized WTO members have negatively affected the atmosphere of the negotiations, but current economic conditions make a successful outcome an imperative.
Что выдвинутые в последнее время рядом промышленно развитых стран-- членов ВТО стратегические инициативы неблагоприятно отразились на атмосфере переговоров, в нынешних экономических условиях необходимость обеспечения их успешного исхода приобретает императивный характер.
development of the technical potential ofagricultural organizations in the current economic conditions.
развитиетехнического потенциала сельскохозяйственных организаций в современных условияххозяйствования.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文