DANGEROUS CONDITIONS - перевод на Русском

['deindʒərəs kən'diʃnz]
['deindʒərəs kən'diʃnz]
опасных условиях
dangerous conditions
hazardous conditions
hazardous environments
hazard
precarious conditions
hazardous circumstances
risky conditions
insecure environments
hazardous occupations
unsafe environments
вредными условиями
harmful conditions
dangerous conditions
опасные условия
dangerous conditions
hazardous conditions
hazard
dangerous situation
precarious conditions
dangerous environment
unsafe conditions
dangerous circumstances
hazardous environment
опасными условиями
dangerous conditions
hazardous conditions
опасных условий
hazardous conditions
dangerous conditions
to unsafe conditions
dangerous circumstances

Примеры использования Dangerous conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, despite the existence of this regulatory framework some business managers continue to use child labour in work in harmful or dangerous conditions.
Вместе с тем, несмотря на созданную нормативную базу, отдельные хозяйственные руководители продолжают использовать труд несовершеннолетних на работах с вредными или опасными условиями труда.
dangerous machinery and dangerous conditions.
опасного оборудования и опасных условий.
which often was undertaken in extremely difficult and dangerous conditions.
которые нередко осуществляются в крайне сложных и опасных условиях.
dedication despite the often dangerous conditions in which they have to carry out their humanitarian tasks.
несмотря на нередко опасные условия, выполняет свои гуманитарные задачи.
I mentioned at the outset my deep preoccupation about the difficult and dangerous conditions to which many UNHCR staff are daily exposed.
В самом начале я упомянула о своей глубокой обеспокоенности по поводу трудных и опасных условий, воздействию которых повседневно подвергаются многие сотрудники УВКБ.
work in harmful or dangerous conditions, work underground:
работы с вредными или опасными условиями труда, подземные работы,
forced to work in unhealthy and dangerous conditions.
принуждают трудиться в антисанитарных и опасных условиях.
locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail.
местной основе сотрудников, которые обязаны работать в местах, где сложились особо опасные условия.
Bad weather, dangerous conditions or factors beyond our control may result in the cancellation or postponement of this tour, or a portion thereof.
Либо тур полностью может быть отменен, либо задержан из-за плохой погоды, опасных условий или явлений вне нашего контроля.
carry out seasonal farm work in challenging and sometimes dangerous conditions.
осуществлять сезонные сельскохозяйственные работы в сложных, а иногда даже опасных условиях.
civilian staff as well as humanitarian workers remained in Kisangani despite very difficult and dangerous conditions.
также сотрудники гуманитарных учреждений оставались в Кисангани, несмотря на очень сложные и опасные условия.
respiratory problems from endless days toiling in dangerous conditions in agriculture, sweatshop or construction.
возникшие в результате нескончаемой работы в опасных условиях в сельском хозяйстве, на предприятиях, где существует потогонная система труда, или в строительстве.
the life of the power tool will be shortened and dangerous conditions could develop.
срок службы электроинструмента может сократиться, а также могут возникать опасные условия.
Transferring to other work people employed, in violation of the legal provisions in force, in harmful or dangerous conditions, etc.
Перевод на другую работу лиц, задействованных в нарушении действующих нормативных положений на работах во вредных или опасных условиях, и т. д.
Many delegations voiced their concern that those engaged in United Nations peacekeeping operations frequently served in dangerous conditions.
Многие делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что задействуемому в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира персоналу нередко приходится работать в опасных условиях.
many of whom worked in difficult and sometimes dangerous conditions.
который добросовестно работает в трудных, и даже опасных, условиях.
Duckers are on strike today over dangerous conditions brought about what they call"lack of adequate signage.
Рабочие бастуют сегодня в более опасных условиях по причине, как они ее называют" отсутствие адекватных знаков.
In dangerous conditions they are currently negotiating access to food and medical supplies,
На фоне опасной ситуации, в которой они находятся в настоящее время, они пытаются добиться доступа к продовольствию
civilian personnel in the face of extremely difficult and often dangerous conditions.
гражданских сотрудников Миссии, действующих в исключительной сложной и зачастую опасной ситуации.
parts of the world, often in difficult and dangerous conditions, in the sensitive diplomacy of peacemaking.
зачастую в трудной и опасной обстановке, выполняя деликатные дипломатические миссии миротворческого характера.
Результатов: 248, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский