DE FACTO CONTROL - перевод на Русском

фактический контроль
effective control
de facto control
actual control
factual control
virtual control
контроль де-факто
de facto control
контроль дефакто
de facto control
фактически контролировать
фактическим контролем
effective control
de facto control
actual control
factual control
virtual control
фактического контроля
effective control
de facto control
actual control
factual control
virtual control

Примеры использования De facto control на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
gives such groups de facto control of parts of the border.
позволяет таким группам фактически контролировать части границы.
which Nagorno-Karabakh is officially part of but which lost de facto control of the region following the Nagorno-Karabakh War,
в который официально входит Нагорный Карабах, но которое потеряло фактический контроль над регионом после Карабахской войны,
it affords both groups de facto control of a stretch of the Lebanese border with the Syrian Arab Republic.
позволяет обеим группам фактически контролировать участок ливанской границы с Сирийской Арабской Республикой.
The Administrative Boundary Line, the demarcation line between the territory under the de facto control of South Ossetian authorities
Административная граница, линия демаркации между территорией, находящейся под фактическим контролем южно- осетинских властей,
Mr. Čerkez exercised de jure and de facto control over the members of his brigade,
гн Черкез осуществлял юридический и фактический контроль за действиями членов своей бригады
It is noted that the secessionist forces are responsible for systematic violations of human rights in areas under their de facto control, including rights ensured by the Convention,
Отмечается, что сепаратистские силы несут ответственность за систематические нарушения прав человека в районах, находящихся под их фактическим контролем, включая обеспечиваемые Конвенцией права,
for lack of either resources or de facto control over part of its territory,
либо ввиду отсутствия фактического контроля над частью своей территории,
protect human rights in the areas over which they exercise de facto control.
защищали права человека в районах, над которыми они осуществляют фактический контроль.
Outside a situation where one person is under the de facto control of another, the prohibition of CIDT is subject to the proportionality principle,
За пределами ситуации, когда одно лицо находится под фактическим контролем другого лица, запрет на ЖБУДО подпадает под действие принципа пропорциональности,
managed to take complete de facto control of the then Cyprus Government,
добились полного фактического контроля над тогдашним правительством Кипра
which prohibited a State exercising de facto control over an area outside its national territory from violating human rights in that area.
согласно которым государство, осуществляющее фактический контроль над районом за пределами своей национальной территории, не должно нарушать права человека в этом районе.
The Committee recalls that the territory of South Ossetia was under the de facto control of an organized military operation of the State party, which therefore bears
Комитет напоминает, что территория Южной Осетии находилась под фактическим контролем сил, осуществлявших организованную военную операцию государства- участника,
The lack of redeployment of local administration in the territory under the de facto control of the Forces nouvelles has impacted negatively on the provision of health services
Что на находящейся под фактическим контролем<< Новых сил>> территории не создаются органы местного управления,
security of all persons under their de facto control, not only in South Ossetia
находящихся под их фактическим контролем, не только в Южной Осетии и Абхазии,
said that the Security Council should insist that Morocco ensure the basic rights of the Sahrawis living in contested territory under its de facto control.
Совет Безопасности должен настоять на том, чтобы Марокко обеспечивало основные права сахарцев, живущих на оспариваемой территории под его фактическим контролем.
The representative stated that the Government was anxious to respect the rights of people resident in areas under the de facto control of secessionist forces
Представитель заявил, что правительство стремится обеспечить соблюдение прав людей, проживающих в районах, находящихся под фактическим контролем сепаратистских сил,
Whenever the affected State is unable to provide sufficient humanitarian assistance to the victims placed under its jurisdiction or de facto control, it shall seek assistance from competent international organizations and/or from third States.
В тех случаях, когда пострадавшее государство неспособно предоставить достаточную гуманитарную помощь жертвам, находящимся под ее юрисдикцией или фактическим контролем, оно обращается за помощью к компетентным международным организациям и/ или третьим государствам.
order in the areas under its de facto control.
находящихся под их фактическим контролем.
to include some explanation on what was meant by de facto control and to consider whether the factual aspect of control might possibly be included in the definition of"control.
включить определенное пояснение того, что понимается под фактическим контролем, и рассмотреть вопрос о возможности включения в определение" контроля" фактического аспекта контроля..
any other detention facility under its de facto control.
любые другие центры содержания под стражей, находящиеся под его фактическим контролем.
Результатов: 85, Время: 0.0599

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский