DEBT-RELIEF - перевод на Русском

облегчению бремени задолженности
debt relief
to alleviate the debt burden
debt alleviation
alleviation of the debt burden
уменьшению бремени задолженности
по смягчению бремени задолженности
debt-relief
по списанию задолженности
debt relief
of the debt cancellation
debt forgiveness
облегчения бремени задолженности
debt relief
debt alleviation
debt burden
alleviating the debt burden
a debt-relief
debt-related
сокращению бремени задолженности

Примеры использования Debt-relief на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Debt-relief initiatives should be additional to ODA resources for development purposes
Инициативы по облегчению бремени задолженности должны осуществляться наряду с выделением ресурсов в рамках ОПР
Additional debt-relief programmes should be put in place by the multilateral institutions that were not part of the MDRI.
Дополнительные программы по облегчению бремени задолженности должны осуществляться многосторонними учреждениями, которые не являются частью МИБЗ.
A series of debt-relief initiatives agreed upon by the G-7 countries since the Venice Economic Summit of 1987 have done little to ease the crisis.
Ряд инициатив по снижению бремени задолженности, согласованных странами Г- 7 с Венецианской встречи в верхах по экономической проблематике 1987 года, мало чем помогут выходу из кризиса.
Implementing appropriate debt-relief initiatives that can lead to a sustainable solution to their debt burden;
Осуществлению соответствующих инициатив по уменьшению бремени задолженности, которые могут обеспечить устойчивое решение проблемы их задолженности;.
The Chinese Government had signed debt-relief agreements with 31 African countries in a total amount of $1.05 billion.
Китайское правительство заключило соглашения об облегчении бремени задолженности с 31 африканской страной на общую сумму 1, 05 млрд. долл. США.
Designing and implementing appropriate debt-relief initiatives that can lead to a sustainable solution to their debt burden;
Разработки и осуществления соответствующих инициатив по снижению бремени задолженности, которые могут привести к устойчивому решению проблемы их задолженности;.
To date, China has signed debt-relief agreements with 31 African countries, essentially achieving its stated goal.
На сегодня Китай подписал с 31 африканской страной соглашения о списании задолженности, в целом достигнув поставленную перед собой цель.
The success of any debt-relief initiatives depends on the availability of necessary resources
Успех любых инициатив по уменьшению бремени задолженности зависит от наличия необходимых ресурсов
Apart from debt-relief measures, Africa needs a fresh infusion of financial resources to improve the rate of investment
Помимо мер по облегчению задолженности, Африка нуждается в свежем притоке финансовых ресурсов в целях улучшения степени инвестиций
The least developed countries welcome various debt-relief measures currently in place, but these measures have remained grossly inadequate to reduce decisively their heavy debt burden.
Наименее развитые страны с удовлетворением отмечают различные осуществляемые в настоящее время меры по облегчению бремени задолженности, однако этих мер по-прежнему явно недостаточно для кардинального уменьшения их тяжкого долгового бремени..
His delegation appreciated the debt-relief measures undertaken by creditor countries within the framework of the Paris Club,
Его делегация высоко оценивает меры по уменьшению бремени задолженности, принятые странами- кредиторами в рамках Парижского клуба,
expedite the implementation of existing debt-relief agreements and the negotiation of the further arrangements called for by our Heads of State and Government.
ускорить осуществление существующих соглашений по облегчению задолженности и переговоры о дальнейших мерах, к которым призывают главы наших государств и правительств.
widen the scope of debt-relief initiatives, particularly the HIPC Initiative,
расширять охват инициатив по облегчению долгового бремени, особенно Инициативы в отношении БСКЗ,
Africa's debt overhang was a constant drain on its meagre resources, and debt-relief initiatives had not effectively solved the debt problems of the African countries.
Кризис задолженности Африки постоянно истощает ее скудные ресурсы, а инициативы в области смягчения долгового бремени не обеспечили эффективного решения проблем задолженности африканских стран.
Debt-relief measures have been undertaken by creditor countries both within the framework of the Paris Club
Странами- кредиторами были приняты меры по сокращению задолженности как в рамках Парижского клуба,
Certain countries had concluded debt-relief agreements with the Paris Club
Некоторые страны заключили соглашения об облегчении бремени задолженности с Парижским клубом,
The developed countries must review their debt-relief policies and take immediate action to provide a durable solution to the external debt problems of all developing countries.
Развитые страны должны пересмотреть их стратегии в области облегчения долгового бремени и принять безотлагательные меры по долгосрочному решению проблем внешней задолженности всех развивающихся стран.
30 out of 38 countries eligible under the Initiative had fulfilled their debt-relief requirements.
30 из 38 стран, подпадающих под действие этой инициативы, удовлетворили свои потребности в облегчении задолженности.
which also contains a debt-relief initiative.
направленную на облегчение бремени задолженности.
The Bahamas welcomes the approval by the Group of Seven of a debt-relief plan for the world's poorest nations.
Багамы приветствуют одобрение" семеркой" плана облегчения задолженности беднейших стран мира.
Результатов: 137, Время: 0.0645

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский