DEBT-SERVICE - перевод на Русском

обслуживания долга
debt service
debt-servicing
выплат в счет обслуживания долга
debt-service
обслуживанию долга
debt servicing
debt-servicing
выплат по ее обслуживанию

Примеры использования Debt-service на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A broad principle which should guide such operations is that debt-service payments should be restricted to levels compatible with sustained improvement in human well-being, economic recovery and ability to pay.
Такие операции следует осуществлять в соответствии с тем широким принципом, что платежи по обслуживанию задолженности должны ограничиваться уровнями, совместимыми с устойчивым улучшением благосостояния населения, экономическим ростом и платежеспособностью.
At present levels, debt-service projections show a steep increase in future obligations to foreign creditors.
При нынешнем уровне задолженности прогнозируется резкое увеличение обязательств по обслуживанию долга перед зарубежными кредиторами.
The importance of alleviating the debt and debt-service burdens of developing countries with debt problems in the framework of the realization of economic,
Важность уменьшения бремени, связанного с задолженностью и ее обслуживанием, которое лежит на развивающихся странах, имеющих проблемы задолженности, применительно к осуществлению экономических,
The alleviation of debt and debt-service burdens of developing countries with debt problems should take place in the framework of the realization of economic,
Уменьшение бремени, связанного с задолженностью и ее обслуживанием, которое лежит на развивающихся странах, имеющих проблемы задолженности, должно осуществляться в контексте осуществления экономических,
The Ministers noted that the LDCs' external debt-service burden remains extremely high
Министры отметили, что бремя НРС, связанное с обслуживанием внешней задолженности, по-прежнему является чрезвычайно большим
Debt-service payments far exceeded export earnings
Выплаты в счет долга намного превосходят поступления от экспорта
Sierra Leone obtained restructuring of debt-service payments on Naples terms,
Сьерра-Леоне добилась реструктуризации выплат в счет обслуживания долга на неапольских условиях,
Likewise, a moratorium on debt-service payments by all HIPCs at their Decision Point, as already imposed by some Governments of industrialized countries,
Аналогичным образом, дальнейшего рассмотрения заслуживает вопрос о введении моратория на выплаты в счет обслуживания долга всеми БСКД в момент принятия по ним решения,
Many of the least developed, low- and lower-middle-income countries continue to experience severe debt-service difficulties, inhibiting their sustainable development efforts.
Многие наименее развитые страны, страны с низким и ниже среднего показателем уровня доходов по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями по обслуживанию задолженности, сдерживающими их усилия по устойчивому развитию.
In 2007, for the first time in our history, social investment in Ecuador exceeded debt-service payments, rising 32 per cent over the corresponding level in 2006.
В 2007 году впервые в нашей истории социальные инвестиции в Эквадоре превысили платежи по обслуживанию задолженности, на 32 процента превзойдя соответствующий уровень 2006 года.
After a restructuring of this country's external debt to the Paris Club in May 2006, debt-service obligations declined but the level of external debt remains high.
После реструктуризации внешней задолженности этой страны в Парижском клубе в мае 2006 года объем обязательств по обслуживанию долга сократился, однако уровень внешней задолженности по-прежнему является высоким.
US$ 25 million. The debt to GDP ratio is estimated at 103.7 per cent and debt-service payments come to approximately 41 per cent of export income in 1998.
Объем задолженности составляет, по оценкам, 103, 7 процента ВВП, а выплаты в счет обслуживания задолженности в 1998 году составили 41 процент от суммы экспортных поступлений.
One possible means of achieving that end would be to recycle the debt by creating a special fund to finance development projects using debt-service payments.
Одним из возможных способов достижения этого является рециклирование задолженности путем создания специального фонда для финансирования проектов в области развития с использованием платежей по обслуживанию задолженности.
The restoration of macroeconomic stability and growth would require additional refinancing arrangements to help those countries meet their current debt-service obligations.
Восстановление макроэкономической стабильности и роста потребует создания дополнительных механизмов рефинансирования для оказания этим странам помощи в выполнении их текущих обязательств по обслуживанию долга.
many developing countries have not been successful in fully implementing their debt-service obligations scheduled over several years.
несмотря на неоднократную реструктуризацию задолженности, многим развивающимся странам не удалось полностью выполнить свои растянутые на несколько лет обязательства по обслуживанию долга.
should be reduced a lot further in order to decrease the country's debt-service burden and stimulate the economy.
должны быть снижены еще больше в целях облегчения бремени страны по обслуживанию задолженности и стимулирования экономики.
As a result of the imposition of sanctions in the aftermath of its nuclear tests in 1998, Pakistan had had to suspend debt-service payments to its creditors.
В результате введения санкций после проведения ядерных испытаний в 1998 году Пакистан был вынужден приостановить выплаты своим кредиторам в счет обслуживания долга.
proposed in the spring of 1989, has encouraged substantial debt and debt-service reduction by commercial banks as an alternative to new money for countries undertaking IMF and World Bank reform programmes.
поощрялось существенное сокращение коммерческими банками бремени задолженности и обслуживания долга в качестве альтернативы предоставлению новых кредитов для стран, проводящих программы реформ под эгидой МВФ и Всемирного банка.
ongoing projects, debt-service burdens, tax rates,
бремени обслуживания долга, налоговых ставок,
the Chief Minister disclosed that debt-service obligations for 1993 were estimated at US$ 3.28 million,
обязательства на 1993 год по обслуживанию задолженности составляют, по оценкам, 3, 28 млн. долл. США, т. е. 5
Результатов: 135, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский