DECENT LIVING - перевод на Русском

['diːsnt 'liviŋ]
['diːsnt 'liviŋ]
достойную жизнь
decent life
dignified life
life of dignity
decent living
worthy life
honourable life
good life
decent livelihood
quality of life
good living
достойное существование
decent living
dignified existence
decent life
decent existence
decent livelihood
достойной жизни
decent life
dignified life
life of dignity
decent living
good life
worthy life
living with dignity
respectable life
decent living standards
dignified living
достойного существования
dignified existence
decent existence
decent living
dignified life
достойная жизнь
life of dignity
decent life
worthy life
decent living
dignified life
good life
удовлетворительный уровень жизни
adequate standard of living
a decent living
satisfactory standard of living
an adequate standard of living
достойного проживания
обеспечения достойных условий жизни

Примеры использования Decent living на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we will enjoy a decent living.”.
а у нас будет достойная жизнь».
it does not provide a decent living for workers and their families. art. 7.
их семьям вести достойную жизнь статья 7.
which is due to their inability to make a decent living and thus to meet the basic demands of life.
которое обусловлено их неспособностью вести достойное существование и удовлетворять основные жизненные потребности.
CESCR was concerned that the minimum wage remained insufficient to ensure a decent living and recommended that it be increased.
КЭСКП был обеспокоен тем, что минимальный размер оплаты труда по-прежнему является недостаточным для обеспечения достойной жизни, и рекомендовал повысить его.
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the level of the minimum wage provides a decent living for workers and their families.
Комитет рекомендует государству- участнику принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы уровень минимальной зарплаты обеспечивал трудящимся и их семьям достойную жизнь.
The Committee recommends that the State party ensure that the level of social assistance benefits for persons under 25 years of age is sufficient to ensure a decent living.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы размер пособий по линии социальной помощи для лиц в возрасте моложе 25 лет являлся достаточным для обеспечения достойной жизни.
dignity of older persons by guaranteeing them secure and decent living conditions, free of need.
достоинства пожилых людей и гарантирующие им спокойную и достойную жизнь, при которой они не будут терпеть нужду.
private sectors was insufficient for decent living.
частном секторах являлся недостаточным для достойной жизни.
Thus, the right of all persons to fair working conditions to provide a decent living for themselves and their families was no longer guaranteed.
Таким образом, больше не может быть гарантировано право каждого человека на справедливые условия труда, обеспечивающего достойную жизнь ему и его семье.
together with those whose income is too small to ensure a decent living.
также женщинам с недостаточным доходом для обеспечения для них достойной жизни.
Please indicate to what extent the system in place for setting the level of the minimum wage takes account of the requirement to provide a decent living for workers and their families.
Просьба указать, в какой степени существующая система установления размера минимальной заработной платы учитывает требование обеспечивать достойную жизнь работников и их семей.
Cultural Rights covered relevant areas of socio-economic development which ensured a decent living for all men and women.
культурных правах затрагивает соответствующие аспекты социально-экономического развития, направленные на обеспечение достойной жизни для всех мужчин и женщин.
providing access to capital and hope for a decent living.
обеспечения доступа к капиталу и возрождения надежд на достойную жизнь.
wages to be enough both for communal services and decent living of population,” Tarlev promised.
покрывали не только коммунальные услуги, но и создавали более достойную жизнь населения»,- отметил Тарлев.
Does the State party intend to establish a minimum wage that would provide a decent living for wage earners and their families?
Просьба сообщить о намерении государства- участника установить минимальный размер оплаты труда, который позволил бы работнику и его семье вести достойную жизнь.
which shall guarantee workers' dignity, a decent living and fair remuneration that covers their own and their families' needs.
которое обеспечивает трудящимся уважение их достоинства, приличествующее существование и справедливое вознаграждение, дающее возможность удовлетворить их личные нужды и потребности семьи.
the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being.
обеспечение людям возможности зарабатывать на достойную жизнь, должны занимать центральное место в стратегиях, призванных содействовать росту и благополучию.
Undocumented migrants also aspire to earn a decent living in normal conditions,
Недокументированные мигранты также стремятся заработать на достойную жизнь в нормальных условиях,
However, the violation of the right to life and a decent living could undermine all other efforts to generate respect for human rights in their entirety.
Однако нарушение права на жизнь и достойные условия жизни могут подорвать все другие усилия, направленные на обеспечение уважения к правам человека в целом.
Ii A decent living for themselves and their families in accordance with the provisions of the present Covenant;
Ii удовлетворительное существование для них самих и их семей в соответствии с постановлениями настоящего Пакта;
Результатов: 183, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский