DECENT QUALITY - перевод на Русском

['diːsnt 'kwɒliti]
['diːsnt 'kwɒliti]
достойное качество
decent quality
good quality
приличного качества
decent quality
достойного качества
decent quality

Примеры использования Decent quality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
enabling the university to prepare their own teaching staff continue to expect the formation of a decent quality of scientific and pedagogical staff.
дает возможность университета готовить собственные педагогические кадры и в дальнейшем рассчитывать на формирование достойного качественного научно- педагогического состава.
development in order not to constrain the prospects for future generations to attain a decent quality of life.
развитием, с тем чтобы не ограничивать возможности будущих поколений в плане достижения надлежащего качества жизни.
A corollary to global economic reformation is the equitable sharing of resources to ensure a decent quality of life for all and the redistribution of wealth
Глобальная экономическая реформа должна содействовать справедливому распределению ресурсов, которое, в свою очередь, позволит обеспечить достойное качество жизни для всех народов
namely a decent quality of life, a clean environment
психического развития, а именно: достойное качество жизни, чистую окружающую среду
they help only partly to improve performance, while maintaining a decent quality, while the lion's share of compression is achieved by such simple in a manner that in C takes just a few lines.
все они помогают лишь отчасти улучшить показатели при сохранении достойного качества, в то время как львиная доля компрессии достигается таким нехитрым способом, который на языке C занимает буквально лишь несколько строк.
kakvsem know has a low price, decent quality and originality.
каквсем известно отличается низкой ценой, оригинальностью и достойным качеством.
guaranteeing a decent quality of life and the institutionalization of environmental management.
которое является залогом обеспечения надлежащего качества жизни и институционализации природопользования.
processes occurring in our society is given to familiarize the reader with some of the modern energy problems that must be solved to ensure decent quality of the environment surrounding the people
процессов, имеющих место в нашем обществе, сделан для того, чтобы представить читателю некоторые экологические проблемы современной энергетики, решение которых необходимо для обеспечения достойного качества окружающей человека среды
domestic threats to the degree that ensures constitutional rights and freedoms, decent quality of life for citizens,
внешних угроз, которое позволяет обеспечить конституционные права, свободы, достойное качество и уровень жизни граждан,
government officials and economic leaders converge today in a single opinion that achieve a decent quality of life for every member of society can only be achieved through the effective and efficient management of the society
хозяйственные руководители сходятся сегодня в едином мнении, что достичь достойного качества жизни каждого члена общества можно лишь за счет эффективной и рациональной организации управления этим обществом
freedoms for citizens of the Russian Federation(hereinafter citizens), a decent quality of life and standard of living for them,
свобод граждан Российской Федерации( далее- граждане), достойные качество и уровень их жизни,
Sometimes one finds in this jungle of very decent quality merchandise at low prices.
Иногда в этих джунглях торговли удается открыть товары совсем приличного качества по копеечным ценам.
Cultivate jobs that are of decent quality and employment opportunities that are equitably distributed to include women
Создавать рабочие места достойного качества, а также такие возможности трудоустройства, которые бы равноправно распределялись и охватывали женщин
Greater emphasis is being placed on ensuring the right of every citizen to a decent quality of life.
Больше внимания уделяется обеспечению права каждого гражданина на достойный уровень жизни.
Dominica continued to struggle to ensure that its people were provided with a decent quality of life.
Доминика продолжает прилагать максимальные усилия для обеспечения своему населению достойного качества жизни.
Infrastructure services required to facilitate economic activity, a decent quality of life and regional integration have also deteriorated, owing to disinvestment and neglect.
Из-за отсутствия должного внимания и инвестиций ухудшилось качество инфраструктурных услуг, которые необходимы для содействия экономическому развитию, обеспечения достойного уровня жизни и региональной интеграции.
Making sure your images are compressed but still of decent quality is crucial to keeping them from bouncing due to long load times.
Очень важно следить, чтобы изображения были сжаты, но при этом сохраняли приемлемое качество- тогда ваши читатели не уйдут из-за долгой загрузки.
furthermore in employment of a decent quality.
причем занятости хорошего качества.
not sure 100 per cent that he will sell the product of decent quality.
коньяка или другого алкоголя, не уверена на 100 процентов в том, что им продадут продукт достойного качества.
making affordable housing of decent quality more more difficult to obtain.
суммой начальных издержек, в результате чего адекватное жилье удовлетворительного качества становится все менее досягаемым.
Результатов: 432, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский