DECISION TO SUSPEND - перевод на Русском

[di'siʒn tə sə'spend]
[di'siʒn tə sə'spend]
решение приостановить
decision to suspend
решение о приостановлении
the decision on suspension
decision to suspend
решения приостановить
decision to suspend

Примеры использования Decision to suspend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he queried the decision to suspend the basic legislation that afforded protection against racial discrimination,
он ставит под сомнение решение приостановить действие базового законодательства, обеспечивающего защиту от расовой дискриминации,
its governing body to reconsider its decision to suspend Togo, in order to maintain the spirit of football aimed at bringing people together in the African spirit of unity,
ее руководящий орган пересмотреть свое решение об отстранении Того, чтобы соблюсти дух футбола, который призван объединять людей в соответствии с африканскими идеалами единства,
announced a decision to suspend cooperation with the Federal Government, based on what he characterized
объявил о решении приостановить сотрудничество с федеральным правительством по причинам,
In June 2001, the President announced his decision to suspend Title III for an additional six months,
В июне 2001 года президент объявил о своем решении приостановить действие главы III еще на шесть месяцев,
Suspension means the removal of an official from his post for a period defined in the decision to suspend, which shall set out the grounds for the imposition of this penalty, in the following terms.
Приостановка функций означает отстранение должностного лица от исполнения обязанностей на срок, оговоренный в решении о приостановке, где это наказание должно быть обосновано с указанием следующего.
In Bulletin ST/SGB/247 of 6 February 1992, on temporary suspension of recruitment, the Secretary-General announced his decision to suspend external recruitment for posts in the Professional category until further notice.
В бюллетене ST/ SGB/ 247 от 6 февраля 1992 года о временном прекращении набора персонала Генеральный секретарь объявил о своем решении приостановить внешний набор на должности категории специалистов до дальнейшего уведомления.
in the context of the full implementation of the Lusaka Protocol strongly urges the Angolan authorities to reconsider their decision to suspend the participation of members of UNITA in the Government of Unity
в контексте полного осуществления Лусакского протокола настоятельно призывает ангольские власти пересмотреть их решение приостановить участие членов УНИТА в правительстве единства
Savings occurred as a result of delayed recruitment of international staff, delays in recruitment for posts vacated by staff who were reassigned to other missions and the decision to suspend recruitment against one Field Service post administrative assistant to the Chief, Integrated Support Services.
Экономия была достигнута в результате задержки с набором международных сотрудников, задержек с наймом сотрудников на должности, освободившиеся в результате назначения занимавших их сотрудников в другие миссии, и решения приостановить процесс найма сотрудников на одну должность сотрудника категории полевой службы помощник по административным вопросам начальника Сектора комплексного вспомогательного обслуживания.
At the informal consultations of the whole held on 31 October 1997, the members of the Council received a further briefing by the Executive Chairman of the Special Commission on his decision to suspend all Special Commission field operations in Iraq in the light of the decision of the Government of Iraq of 29 October 1997.
В ходе неофициальных консультаций полного состава 31 октября 1997 года члены Совета заслушали дополнительную информацию Исполнительного председателя Специальной комиссии относительно его решения приостановить всю деятельность на местах в Ираке в свете решения правительства Ирака от 29 октября 1997 года.
The decision to suspend articles which guarantee the special status of districts predominantly populated by national minorities,
Решение приостановить действие статей, предусматривающих особый статус районов, населенных преимущественно национальными меньшинствами,
the Advisory Committee recalls that, in his report on the implementation of the mobility policy, the Secretary-General announced his decision to suspend the managed reassignment programmes upon completion of the D-1/D-2 exercise so that a comprehensive review
в его докладе об осуществлении политики в отношении мобильности Генеральный секретарь объявил о своем решении приостановить осуществление программ регулируемых перемещений после завершения программы для сотрудников уровней Д1
in the context of the full implementation of the Lusaka Protocol strongly urges the Angolan authorities to reconsider their decision to suspend the participation of members of the União Nacional para a Independência Total de Angola in the Government of Unity
в контексте полного осуществления Лусакского протокола настоятельно призывает ангольские власти пересмотреть их решение приостановить участие членов Национального союза за полную независимость Анголы в правительстве единства и национального примирения
The Constitutional Court has declared unconstitutional the decision to suspend payment of earned pension to convicted persons for the duration of their detention(since 1 July 1997 convicted persons serving a custodial sentence have enjoyed the same pension entitlements as everyone else). It has also declared unconstitutional the rules in the Housing Code whereby citizens forfeit the right to housing in the event of a conviction entailing a custodial sentence of more than six months.
Конституционным судом России признаны неконституционными решение о приостановлении на время лишения свободы выплаты осужденным заработанной пенсии( с 1 июля 1997 года осужденные к лишению свободы получили право на пенсионное обеспечение на общих основаниях), а также нормы Жилищного кодекса РФ об утрате гражданами права на жилье при осуждении к лишению свободы на срок свыше 6 месяцев.
The decision to suspend processing of all new asylum claims from Sri Lankan
Решения приостановить рассмотрение всех новых заявок на получение убежища от граждан Шри-Ланки
Several delegations expressed the opinion that the response of ASOPAZCO contained no new grounds that could justify reconsideration of the Committee's decision to suspend its consultative status.
Делегации нескольких стран высказали мнение о том, что в ответе АСОПАСКО не приводится никаких новых обстоятельств, которые оправдывали бы пересмотр Комитетом решения о приостановлении его консультативного статуса,
On 23 June, the Frente POLISARIO announced its decision to suspend its participation in the identification operation,
Июня Фронт ПОЛИСАРИО объявил о своем решении приостановить участие в проведении идентификации в связи с тем,
He also enquired whether there had been any court decisions to suspend or prohibit the activities of an association para. 88.
Он также интересуется тем, не принимались ли судами какие-либо решения о приостановлении или запрещении деятельности какой-либо ассоциации пункт 88.
His delegation did not support the Secretary-General's decision to suspend permanent and probationary appointments.
Его делегация не поддерживает решение Генерального секретаря приостановить предоставление постоянных контрактов и контрактов на испытательный срок.
Iraq's recent decision to suspend all further cooperation reflected its consistent indifference to human suffering.
Недавнее решение Ирака прекратить любое дальнейшее сотрудничество отражает его сохраняющееся безразличие к страданию людей.
The GRRF decision to suspend the development of a draft gtr on passenger vehicle braking was endorsed by AC.3.
Одобрил решение GRRF приостановить разработку проекта гтп, касающихся тормозных систем пассажирских транспортных средств.
Результатов: 1525, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский