DEFENSIVE SHIELD - перевод на Русском

[di'fensiv ʃiːld]
[di'fensiv ʃiːld]

Примеры использования Defensive shield на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of all the Palestinian cities entered during Operation Defensive Shield, Nablus appears to be the one that suffered the most extensive physical damage to property.
По всей видимости, из всех палестинских городов, в которых проводилась операция<< Оборонительный щит>>, именно Наблус потерпел самый серьезный материальный ущерб.
That operation, called"Defensive Shield" by Israel, inflicted severe damage on the Palestinian security and civilian infrastructure and created a humanitarian and human rights crisis.
Вследствие этой операции, которую Израиль назвал<< Оборонительный щит>>, был причинен серьезный ущерб палестинской инфраструктуре безопасности и гражданским объектам и возник гуманитарный кризис и кризис в сфере прав человека.
On 14 April 2002, an Israeli Cabinet communiqué announced that around 1,200 people involved in terrorism had been arrested since the start of"Operation Defensive Shield.
В коммюнике правительства Израиля от 14 апреля 2002 года было объявлено, что с момента начала" Операции Оборонительный щит" было арестовано около 1 200 человек, имеющих отношение к терроризму.
It is obvious that operation"Defensive Shield", conducted by the Israeli Defence Forces in areas populated mostly by civilians, did not bring about the expected outcome.
Очевидно, что операция<< Оборонительный щит>>, которую провели Силы обороны Израиля в районах проживания гражданского населения, не привела к ожидаемым результатам.
In the face of this criminal conduct, Israel has been compelled to conduct defensive operations so as to protect its civilians, as it did in Operation Defensive Shield.
Ввиду такого преступного поведения Израиль вынужден проводить оборонительные операции, с тем чтобы защитить свое гражданское население, как это имело место в ходе операции<< Оборонительный щит.
vigorously denies any wrongdoing, asserting that military operations under"Operation Defensive Shield" were necessary to break an infrastructure of terrorist activity.
что военные операции под общим наименованием<<" Операция" Оборонительный щит">> необходимы для разрушения инфраструктуры террористической деятельности.
That burden was exacerbated in most cities occupied during Operation Defensive Shield by significant periods of time during which utilities(electricity, water and telephone) were cut or severely curtailed.
В большинстве городов, оккупированных во время операции<< Оборонительный щит>>, ситуация усугублялась длительным периодом отключения или жесткого ограничения коммунальных услуг электроэнергоснабжения, водоснабжения и телефонной связи.
the numbers of Palestinian militants killed or arrested there during Operation Defensive Shield.
убитых или арестованных в ходе операции<< Оборонительный щит.
more than one third of the total reconstruction cost for all of the cities affected by Operation Defensive Shield.
на восстановление всех городов, пострадавших в результате операции<< Оборонительный щит.
As was the case with the first wave of incursions from 27 February to 14 March described above, during Operation Defensive Shield, in many instances, IDF made use of heavy weaponry in Palestinian civilian areas.
Как и в случае первой волны вторжений в период с 27 февраля по 14 марта, которые описаны выше, в ходе операции<< Оборонительный щит>> ИДФ нередко использовали тяжелое вооружение в районах проживания гражданского палестинского населения.
In addition to problems caused by access, a number of water systems(water pipes, pumps and wells) were destroyed by the IDF during'Operation Defensive Shield' and the ongoing reoccupation of the Palestinian self-rule Areas.
Проблемы существуют не только с подвозом; в ходе операции" Оборонительный щит" и в процессе повторной оккупации земель, находящихся под палестинским самоуправлением, был разрушен целый ряд систем водоснабжения водопроводы, насосы и колодцы.
On 29 March this year, as mentioned in the report submitted to us in document A/ES-10/186, Israel began a new attack in the context of what it called Operation Defensive Shield, designed to occupy several cities.
Как упоминается в докладе, представленном нам в документе A/ TTS- 10/ 186, 29 марта этого года Израиль начал новое нападение в рамках так называемой операции<< Оборонительный щит>>, имевшей целью оккупацию нескольких городов.
Terrorist attacks against Israeli civilians continued in the aftermath of Operation Defensive Shield, and most Palestinian cities endured further incursions after the end of the operation up to the end of the period under consideration in this report.
В результате операции<< Оборонительный щит>> террористические нападения на гражданское население Израиля не прекратились, и после завершения операции и до окончания рассматриваемого в настоящем докладе периода большинство палестинских городов претерпели новые вторжения.
Jenin, where he inspected the damage caused by Operation Defensive Shield, and to Qalquiliya, where he saw the start of the great Wall of Separation between Israel and Palestine.
причиненные в ходе проведения операции<< Оборонительный щит>>, и в Калкилию, где он наблюдал начало работ по сооружению<< великой>> стены разъединения между Израилем и Палестиной.
The European Union notes with concern the finding of the Secretary-General's report that a significant part of the fighting during Operation Defensive Shield took place in heavily populated civilian areas and that both sides placed civilians in harm's way.
Европейский союз с озабоченностью отмечает содержащийся в докладе Генерального секретаря вывод о том, что во время операции<< Оборонительный щит>> военные действия велись главным образом в густонаселенных районах проживания гражданского населения и что обе стороны подвергали угрозе жизнь гражданских лиц.
Israeli forces withdrew from the city on 10 May, three weeks after the formal end of Operation Defensive Shield, after the conclusion of protracted negotiations over the fate of Palestinian militants who had sought refuge in the Church of the Nativity.
Израильские силы покинули город 10 мая, через три недели после официального завершения операции<< Оборонительный щит>> и после продолжительных переговоров о судьбе палестинских бойцов, нашедших убежище в церкви Рождества.
The World Bank estimates that Operation Defensive Shield caused physical damage amounting to US$ 361 million in the West Bank as a whole,
По оценкам Всемирного банка, в результате проведения операции" Оборонительный щит" материальный ущерб по Западному берегу в целом составил 361 млн. долл.
Since the IDF Operation Defensive Shield in April, the Interior Ministry had issued about 300 orders barring the entry of left-wing activists and 150 deportation orders against leftist activists who had managed to enter the territories. Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 August.
В апреле, после начала операции ИДФ<< Оборонительный щит>>, министерство внутренних дел отдало примерно 300 распоряжений о запрещении въезда в страну активистов движений левого толка и 150 распоряжений о депортации таких активистов, которые так или иначе оказались в территориях.<< Гаарец>>,<< Джерузалем пост>>, 26 августа.
Since then, the Israeli Defence Forces have made additional incursions into many of the Palestinian towns and cities from which they had withdrawn at the conclusion of Operation Defensive Shield, and as this report was being prepared had re-entered many Palestinian towns.
С тех пор израильские силы обороны совершали новые вторжения во многие палестинские города, из которых они вышли при завершении операции<< Оборонительный щит>>, и на момент подготовки настоящего доклада неоднократно вновь входили во многие палестинские города.
during his interrogation and additional documents seized from his office during Operation Defensive Shield.
изъятых в его канцелярии во время операции<< Оборонительный щит.
Результатов: 95, Время: 0.0334

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский