DEHUMANIZATION - перевод на Русском

дегуманизация
dehumanization
обесчеловечивания
dehumanization
дегуманизацию
dehumanization
бесчеловечное отношение

Примеры использования Dehumanization на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
notes the themes of the growing homogeneity and dehumanization of religion.
отмечает темы растущего единообразия и дегуманизации религии.
The dehumanization of the Palestinian people and other Arabs of the occupied territories ran counter to the goal of two contiguous States living together in peace.
Дегуманизация палестинского и других арабских народов противоречит цели мирного сосуществования двух сопредельных государств.
History is a witness of various forms and scales of dehumanization recurrence strengthening at different times and under different conditions.
История свидетельствует, что в разных эпохах и условиях набирали силу имевшие различные формы и масштабы рецидивы дегуманизации.
The dehumanization of victims of terrorism has been recognized by the General Assembly as a condition conducive to the spread of terrorism.
Дегуманизация жертв терроризма признана Генеральной Ассамблеей одним из условий, способствующих распространению терроризма.
Dehumanization of victims of terrorism can take various forms,
Дегуманизация жертв терроризма может принимать различные формы,
These friends that couldn't hang with your dehumanization of… what was the final number.
Эти друзья, которые не смогли смириться с твоим обесчеловечиванием сколько там их в итоге было.
one of the features of the Palestinian-Israeli conflict is the dehumanization of the other, and of victims in particular.
одной из характерных особенностей палестино- израильского конфликта является обесчеловечивание другой стороны, в частности жертв.
the fact that it is widely ignored, contribute to the dehumanization of indigenous women.
оно почти повсеместно игнорируется, способствуют обесчеловечиванию женщин из числа коренного населения.
more than four centuries of dehumanization of the African people.
о продолжавшемся более четырех веков обесчеловечивании африканцев.
This dehumanization encourages violence
Такое бесчеловечное отношение стимулирует насилие,
Physical violence was usually preceded by a constant verbal assault on, and dehumanization of, the particular group targeted,
Физическому насилию обычно предшествуют постоянные словесные оскорбления и уничижения в адрес определенной группы,
the living environment of modernity, with its dehumanization and technicism, cannot satisfy the artist.
жизненная среда современности с ее дегуманизированностью и техницизмом не может удовлетворить художника.
struggle of the peoples of the entire African continent to break free from the dehumanization and hardship which they faced.
непримиримой борьбе народов всего африканского континента за избавление от бесчеловечных и невыносимых условий существования.
lack of evening life, dehumanization.
отсутствие вечерней жизни, очеловеченность.
In another moment will be discussed if we are facing a bureaucracy or dehumanization of the judiciary, since with the reduction of certain acts the process becomes faster, getting more processes to our judges make decisions, which can often not be humanized decisions.
В другой момент будет обсуждаться, если мы сталкиваемся бюрократии или дегуманизации судебной власти, поскольку с сокращением некоторых актов, процесс становится быстрее, получать больше процессов наши судьи принимать решения, которые часто не могут быть гуманизированные решений.
About the dehumanization of Judiciary we can highlight several points,
О дегуманизации судебной системы, мы можем выделить несколько пунктов,
who shelter the vulnerable, and who speak out against the dehumanization of the targeted groups and for human rights
кто дает убежище уязвимым и выступает против обесчеловечивания жертв в защиту прав человека
Due to the marginalization, discrimination and sometimes dehumanization they foster within societies,
Из-за маргинализации, дискриминации и иногда дегуманизации, созданию которых они способствуют в обществе,
triggered mechanism of hatred and dehumanization give its horrific results.
запущенный механизм ненависти и обесчеловечивания дает свои ужасающие плоды.
prolonged unresolved conflicts, dehumanization of victims of terrorism,
затянувшиеся неурегулированные конфликты, дегуманизация жертв терроризма,
Результатов: 90, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский