DEMARCATION OF THE BORDER - перевод на Русском

[ˌdiːmɑː'keiʃn ɒv ðə 'bɔːdər]
[ˌdiːmɑː'keiʃn ɒv ðə 'bɔːdər]
демаркации границы
demarcation of the border
demarcation
boundary demarcation
demarcating the border
demarcating the boundary
демаркация границы
border demarcation
demarcation of the boundary
the delineation of the border
демаркацию границы
border demarcation
demarcation of the boundary
demarcate the border
демаркации границ
border demarcation
boundary demarcation

Примеры использования Demarcation of the border на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There has been little progress so far regarding the demarcation of the border with the Federal Republic of Yugoslavia.
Пока достигнут незначительный прогресс в том, что касается демаркации границы с Союзной Республикой Югославией.
Costs related to the provision of such assistance are defrayed from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and Demarcation of the Border.
Расходы, связанные с предоставлением такой помощи, покрываются из Целевого фонда Организации Объединенных Наций для поддержки делимитации и демаркации границы.
After two meetings of the Joint Border Commission, no significant progress has yet been achieved on the question of the demarcation of the border with the Federal Republic of Yugoslavia.
После двух заседаний Объединенной пограничной комиссии до сих пор не достигнуто значительного прогресса в решении вопроса о демаркации границы с Союзной Республикой Югославией.
It is our fervent wish also that the presence of UNMEE will be used to enable both countries to agree on the delimitation and demarcation of the border in the shortest possible time.
Мы также искренне хотели бы, чтобы благодаря присутствию МООНЭЭ обе страны получили возможность договориться в возможно кратчайшие сроки о делимитации и демаркации границы.
Increasingly, the focus of UNMEE is on mine action activities associated with the demarcation of the border.
Все в большей степени МООНЭЭ сосредоточивает свои усилия на деятельности по разминированию, сопряженной с демаркацией границы.
Increasingly, the focus of UNMEE will be on mine-action activities associated with the demarcation of the border.
Постепенно МООНЭЭ будет все больше сосредотачивать свои усилия на деятельности по разминированию, связанной с демаркацией границы.
The demarcation of the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia will be of particular significance
Вопрос о демаркации границы до бывшей югославской Республики Македония будет иметь особое значение
The problem is the demarcation of the border, for which Macedonia proposed the establishment of an inter-State Commission.
Проблема заключается в демаркации границы, для проведения которой Македония предлагает создать межгосударственную комиссию.
It is Eritrea that has refused to engage in dialogue with Ethiopia on the demarcation of the border, by claiming ad nauseam the so-called occupation of sovereign Eritrean territory.
Именно Эритрея отказывается от участия в диалоге с Эфиопией по вопросу о демаркации границы, бесконечно твердя о так называемой оккупации суверенной эритрейской территории.
To provide assistance regarding the demarcation of the border between the Republic of Moldova
Предоставление помощи в вопросах демаркации границы между Республикой Молдова
the absence of prospects for breaking the continuing stalemate regarding the demarcation of the border between the two countries.
отсутствием перспектив выхода из сохраняющегося тупика в отношении демаркации границы между двумя странами.
Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia.
Деятельность незаконных рынков будет легче контролировать после согласования Восточным Тимором и Индонезией вопроса о демаркации границы.
The core of the stalemate in the peace process remains the lack of progress in the demarcation of the border.
Основной причиной тупиковой ситуации в мирном процессе продолжает оставаться отсутствие прогресса в работе по демаркации границы.
as a mere"stalement" or"lack of progress in the demarcation of the border.
отсутствие прогресса в работе по демаркации границы.
Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia.
Незаконную рыночную деятельность было бы легче контролировать в случае решения вопроса о демаркации границы между Восточным Тимором и Индонезией.
cooperate with the Commission to expeditiously implement the demarcation of the border.
сотрудничать с Комиссией в целях скорейшего проведения демаркации границы.
I regret to report that there has been little progress in the demarcation of the border since my last report.
Я с сожалением вынужден сообщить, что после представления моего предыдущего доклада в процессе демаркации границы не было достигнуто существенного прогресса.
Voluntary contributions and pledges to the Trust Fund for the delimitation and demarcation of the border currently total some US$ 10.9 million.
Объем добровольных взносов и объявленных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку делимитации и демаркации границы в настоящее время составляет примерно 10, 9 млн. долл. США.
In order to break the stalemate caused by the lack of progress in the demarcation of the border, I appointed a Special Envoy for Ethiopia
Чтобы выйти из тупика, вызванного отсутствием прогресса в демаркации границы, я назначил Специального посланника по Эфиопии
Both we and Russia have addressed the proposal on delimitation and demarcation of the border to the Georgian side,
С предложением о делимитации и демаркации границы мы, так же как и Россия, обращались к грузинской стороне,
Результатов: 171, Время: 0.0573

Demarcation of the border на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский