DEPENDS PRIMARILY - перевод на Русском

[di'pendz 'praimərəli]
[di'pendz 'praimərəli]
зависит в первую очередь от
depends primarily
is primarily dependent on
in the first place depends on
зависит в первую очередь
depends primarily
зависит главным образом от
depends mainly on
depends primarily on
depends largely on
depends mostly on
depends essentially on

Примеры использования Depends primarily на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The application of MAGIC to those areas of Europe where surface waters are considered to be acid-sensitive depends primarily on the availability of soil and surface water chemistry
Применение модели MAGIC к тем районам Европы, в которых поверхностные воды считаются чувствительными к подкислению, зависит главным образом от наличия данных о химическом составе почв
protecting human rights depends primarily on actions taken at the national level,
защиты прав человека зависит в первую очередь от мер, принимаемых на национальном уровне,
The fate of the United Nations depends primarily on how much its Members are willing to invest in a viable Organization and on what universal values are
Судьба Организации Объединенных Наций зависит в первую очередь от того, в какой мере ее государства- члены готовы вносить вклад в сохранение жизнеспособной Организации
this risk of detention depends primarily on the individual's profile.
эта опасность подвергнуться задержанию зависит главным образом от данных о конкретном лице.
In accordance with Article 58 CISG, the payment of the price depends primarily on the parties' agreement,
В соответствии со статьей 58 КМКПТ уплата цены зависит в первую очередь от договоренности сторон,
showed that occupancy depends primarily on the event-organized program,
уровень заполняемости зависит в первую очередь от организованной event- программы,
showed that occupancy depends primarily on the event-organized program,
уровень заполняемости зависит в первую очередь от организованной event- программы,
as of any object, depends primarily on the size of the angle of sight,
как и каждого предмета, зависит в первую очередь от углового размера знака,
pollution prevention instruments depends primarily on the application and enforcement of their requirements by the States parties and that many have
предотвращения загрязнения, зависит в первую очередь от применения и обеспечения соблюдения содержащихся в них требований государствами- участниками
durability of the circle depends primarily on cutting technology,
долговечность круга зависит в первую очередь от технологии резки,
the CRIC, since the effectiveness of the assessment conducted by both institutions depends primarily on the quantity and quality of information received through the reporting process.
эффективность оценки, проводимой обоими учреждениями, зависит в первую очередь от количества и качества информации, полученной в ходе процесса представления отчетности.
The degree to which the supply of savings from the developed world will continue to be available to supplement the domestic savings of the developing countries depends primarily on future growth in savings
Какой объем своих сбережений развитый мир будет продолжать экспортировать в целях дополнения внутренних сбережений развивающихся стран, зависит в первую очередь от будущего роста сбережений
at least as defined by household income, suggest that reducing world poverty depends primarily on promoting broad-based economic growth in the poorest countries.
что смягчение остроты проблемы бедности во всем мире зависит в первую очередь от содействия имеющему под собой широкую основу экономическому росту в беднейших странах.
Programme of Action depends primarily on activities at the national level,
Программы действий зависит, прежде всего, от деятельности на национальном уровне,
Of course, that successful achievement of the Convention's objectives depends primarily on adherence to this instrument by all possessors of chemical weapons,
Само собой разумеется, что такое успешное достижение целей Конвенции зависит в основном от приверженности этому документу всех обладающих химическим оружием государств,
Similarly, the scope of the encumbered assets depends primarily on the description set out in the security agreement,
Объем обремененных активов также определяется главным образом на основании описания, содержащегося в соглашении об обеспечении,
citizens in a society in which such recognition depends primarily on participation in the job market;
где такое признание зависит в первую очередь от ее участия на рынке труда;
importance of NGO development depends primarily on a clearly established legal framework within which they operate,
потребность в развитии НПО и их воздействие зависят, в первую очередь, от четко проработанной правовой базы,
These applications depend primarily on the chemical and physical characteristics of the CKD.
Эти виды применения зависят, в первую очередь, от химических и физических характеристик ЦП.
Individual doses depend primarily on medical treatment,
Индивидуальные дозы зависят, в первую очередь, от медицинского лечения,
Результатов: 48, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский