DESERVED ATTENTION - перевод на Русском

[di'z3ːvd ə'tenʃn]
[di'z3ːvd ə'tenʃn]
заслуживает внимания
deserves attention
is noteworthy
merits attention
deserved consideration
worthy of note
merits consideration
warrants attention
was worthy of attention
заслуживают внимания
deserve attention
merit attention
are noteworthy
deserved consideration
warrant attention
are worthy of note
worthy of attention
заслуживало внимания
deserved attention

Примеры использования Deserved attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the coming years and will achieve deserved attention of audience.
уже в ближайшие годы добился настоящего и заслуженного внимания.
Stable quality, modern packaging and marketing support provide the deserved attention of consumers to the brand"generously","Ollie","Zaporozhye","HZHK.
Стабильное качество продукции, современная упаковка и маркетинговая поддержка обеспечили заслуженное внимание потребителей к торговым маркам« Щедро»,« Олли»,« Запорожский»,« ХЖК».
Mr. Errázuriz(Chile) said that the food crisis had resulted from a deep crisis of agriculture caused by many factors, all of which deserved attention.
Г-н Эррасурис( Чили) говорит, что продовольственный кризис является результатом глубокого кризиса в сельском хозяйстве, вызванного многими факторами, каждый из которых требует внимания.
Up until this time, the rights of young people have not received the same deserved attention from the United Nations system as have other groups of the population.
До сегодняшнего времени права молодежи не привлекали к себе такого же заслуженного внимания системы Организации Объединенных Наций, как другие группы населения.
The Ad Hoc Project Facilitation Mechanism considered that the proposal deserved attention and invited the representatives of Montenegro to revise it in line with the comments received,
Специальный механизм оказания содействия реализации проектов счел, что данное предложение заслуживает внимания, и предложил представителям Черногории пересмотреть его в соответствии с полученными замечаниями,
the Treatment of Offenders in 2000 also deserved attention and follow-up.
обращению с правонарушителями в 2000 году, также заслуживает внимания и дальнейшего развития.
Some speakers pointed to evolving criminal activity that also deserved attention, especially in developing countries,
Некоторые выступавшие указали на расширение масштабов некоторых новых видов преступной деятельности, которые также заслуживают внимания, особенно в развивающихся странах,
Both forms of discrimination deserved attention, but she ventured to suggest that sex discrimination aggravated age discrimination and that older women
Обе формы дискриминации заслуживают внимания, однако она хотела бы высказать предположение, что дискриминация по признаку пола усугубляет дискриминацию по возрасту
One delegation noted that the cross-cutting themes proposed by the Secretary-General in his report on further actions and initiatives(E/CN.6/1999/PC/2) deserved attention.
его докладе о дальнейших мерах и инициативах( E/ CN. 6/ 1999/ PC/ 2), заслуживают внимания.
believed that the work of the High Commissioner in that regard deserved attention and support.
предпринимаемые Верховным комиссаром в этой области, заслуживают внимания и одобрения.
His delegation considered that the proposals in the Secretary-General's report relating to the safety of United Nations forces and personnel deserved attention and would contribute to the success of peace-keeping operations.
Делегация Того считает, что содержащиеся в докладе Генерального секретаря предложения, касающиеся, в частности, безопасности сил и персонала Организации Объединенных Наций, заслуживают внимания и будут способствовать успеху операций по поддержанию мира.
considered that such programmes deserved attention, analysis and the commitment of all partners.
что такие программы заслуживают внимания со стороны всех партнеров, которые должны проанализировать их и настроиться на их осуществление.
In that context, the thematic reports prepared by the Secretariat on the implementation of chapter III of the Convention deserved attention, in particular the challenges,
В этом контексте заслуживают внимание подготовленные Секретариатом тематические доклады об осуществлении главы III Конвенции, в частности информация о проблемах,
Another area that deserved attention was the child welfare system,
Другой областью, заслуживающей внимания, является система детского вспомоществования,
contained valuable ideas which deserved attention from the Special Committee
содержит ценные идеи, заслуживающие внимания Специального комитета
In addition, the gender dimension of CSR was highlighted as an area that deserved attention in the light of the potential for discrimination in the workplace and the impact of international investment and trade policies on women.
Кроме того, с учетом как возможной дискриминации женщин на рабочем месте, так и влияния, оказываемого на них международной инвестиционной и торговой политикой, особого внимания заслуживает гендерный аспект КСО.
In that context the suggestion in the report of the Secretary-General that it might be useful to examine the rationale prompting some countries to favour non-core funding deserved attention with a view to drawing on lessons learnt
В этом смысле заслуживает внимания предложение, внесенное в отчете Генерального секретаря, о необходимости рассмотрения доводов, выдвигаемых некоторыми странами, отдающими приоритет дополнительным ресурсам, с целью использования
Meeting of the Parties, as embodying an approach to the issue that deserved attention, in that it promoted the use of alternatives to ozone-depleting substances that had low globalwarmingpotential and were economically viable,
являющуюся воплощением подхода к решению этого вопроса, который заслуживает внимания, поскольку он способствует применению альтернатив озоноразрушающим веществам, которые обладают низким потенциалом глобального потепления
The substantive agenda item for UNCTAD X was generally in line with UNCTAD's mandates, and the main areas of interest listed by Morocco on behalf of the Group of 77 deserved attention, particularly new issues such as assistance for countries in their preparations for the next round of multilateral trade negotiations
Основной пункт повестки дня ЮНКТАД X в целом отвечает задачам ЮНКТАД, и заслуживают внимания основные направления деятельности, перечисленные делегацией Марокко от имени Группы 77, особенно такие новые вопросы,
crime were some of the fundamental problems besetting the modern world and that those phenomena deserved attention because of their destructive impact on social,
преступность представляют собой некоторые из основных проблем, угрожающих современному миру, и что эти явления заслуживают особого внимания из-за их губительного воздействия на социальную,
Результатов: 52, Время: 0.0532

Deserved attention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский