DESERVES PARTICULAR - перевод на Русском

[di'z3ːvz pə'tikjʊlər]
[di'z3ːvz pə'tikjʊlər]
заслуживает особого
deserves special
deserves particular
merits special
merited particular
warranted special
warranted particular
deserve specific

Примеры использования Deserves particular на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Seele provided one that deserves particular attention, notably the handling of the EU expansion to the East
г-н Зеле выделил один, заслуживающий особого внимания, а именно способ, которым ЕС осуществляет расширение на Восток
the issue deserves particular mention here because it has important implications for the way that mandates are issued.
данный вопрос заслуживает конкретного упоминания в настоящем документе в силу того, что он имеет важные последствия для порядка выдачи мандатов.
Chronologically speaking, the next person who deserves particular praise is you yourself,
С хронологической точки зрения, следующим лицом, заслуживающим особой признательности, являетесь Вы,
especially the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) which deserves particular commendation for its continued effort in promoting sport as a tool for development and peace.
которая заслуживает особой похвалы за ее непрестанные усилия по содействию развитию спорта в качестве инструмента развития и мира.
Article 70 of the Criminal Code deserves particular attention, since it classifies radioactive substances excluded from free circulation,
Особенно заслуживает внимания статья 70, которая к предметам контрабанды относит исключенные из вольного обращения радиоактивные вещества,
The situation of girls deserved particular attention.
Положение девочек заслуживает особого внимания.
Some incidents deserve particular mention.
Некоторые инциденты заслуживают особого внимания.
Africa, which included over half of the least developed countries, deserved particular attention.
Африка, в которой находится более половины наименее развитых стран, заслуживает особого внимания.
History textbooks deserved particular attention because they could be used as ideological tools.
Учебники по истории заслуживают особого внимания, поскольку их можно использовать в качестве инструмента идеологии.
In this light, allow me to briefly speak to four areas that deserve particular attention.
В этой связи позвольте мне кратко остановиться на четырех областях, заслуживающих особого внимания.
The problems posed in that regard deserved particular consideration.
Проблемы, возникающие в этой связи, заслуживают особого внимания.
Greatness and exterior design of this cathedral deserve particular attention.
Величие и внешний облик собора заслуживают особого внимания.
and four points deserved particular attention.
но четыре момента заслуживают особого внимания.
a few points we believe deserve particular attention.
которые, на наш взгляд, заслуживают особого внимания.
Two issues deserving particular attention were agricultural reform
Два вопроса, заслуживающие особого внимания, касаются сельскохозяйственной реформы
The Jenisch minority deserved particular attention.
Меньшинство Jenisch заслуживает особо пристального внимания.
The issue of corporate social responsibility was also highlighted as deserving particular attention.
Вопрос о корпоративной социальной ответственности также был отмечен в качестве заслуживающего особого внимания.
elderly people and the handicapped who deserve particular attention.
престарелые и инвалиды, требующие особого внимания.
The Special Rapporteur would like to raise three issues that deserve particular attention.
Специальный докладчик хотел бы отметить три вопроса, заслуживающие особого внимания.
In the Balkan region, the safeguarding of those rights deserved particular attention in view of recent tragic events.
На Балканах защита этих прав заслуживает особого внимания ввиду трагических событий недавнего прошлого.
Результатов: 49, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский