DESIGNED TO ACHIEVE - перевод на Русском

[di'zaind tə ə'tʃiːv]
[di'zaind tə ə'tʃiːv]
направленных на достижение
aimed at achieving
aimed at reaching
aimed at the achievement
towards
aimed at attaining
aimed at the attainment
designed to achieve
aimed at meeting
geared towards achieving
directed on achievement
призванных обеспечить
designed to ensure
aimed at ensuring
designed to provide
intended to ensure
aimed at providing
designed to achieve
designed to guarantee
designed to secure
designed to safeguard
направленных на обеспечение
aimed at ensuring
aimed at achieving
aimed at providing
aimed at securing
towards
aimed at promoting
aimed at guaranteeing
designed to ensure
aimed at safeguarding
geared towards ensuring
призван обеспечить достижение
разработанными для достижения
предназначенные для достижения
направленной на достижение
aimed at achieving
towards
aimed at the achievement
aimed at reaching
designed to achieve
focused on achieving
aimed at attaining
призванных добиться
designed to achieve

Примеры использования Designed to achieve на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that report, the Department again presented to the Committee two concrete cost options designed to achieve the desired parity.
В этом докладе Департамент вновь представил Комитету два конкретных варианта с указанием соответствующих расходов для достижения желаемого паритета.
The 75 km Wall being built in East Jerusalem is an instrument of social engineering designed to achieve the Judaization of Jerusalem by reducing the number of Palestinians in the city.
Километровая стена, возводимая в Восточном Иерусалиме, является инструментом социальной инженерии, призванной обеспечить иудаизацию Иерусалима путем сокращения численности палестинцев в этом городе.
NGOs and on campaigns designed to achieve those goals.
о просветительских кампаниях, призванных добиться достижения этих целей.
Of course, IAEA should also have an essential role in verifying compliance with any multilateral treaty designed to achieve the total elimination of nuclear weapons.
Разумеется, ему бы в равной мере соответствовала основополагающая роль МАГАТЭ в проверке соблюдения любого многостороннего договора, направленного на достижение целей полной ликвидации ядерного оружия.
integrated development strategies designed to achieve a more equitable distribution of the benefits of economic growth and improve access to basic services.
комплексные стратегий в области развития, направленных на достижение более справедливого распределения выгод, получаемых в результате экономического роста, и расширение доступа к основным услугам.
The United Nations should embrace an array of forums, each designed to achieve a specific outcome,
Организация Объединенных Наций должна использовать различные форумы, каждый из которых призван обеспечить достижение конкретного результата,
scope of policies designed to achieve better and more equitable social outcomes.
объеме политических мер, направленных на достижение более значительных и справедливых социальных результатов.
control technology) designed to achieve a given desirable level of air quality.
технология борьбы с загрязнением), направленных на достижение конкретного желаемого уровня качества воздуха.
international approaches designed to achieve a just, comprehensive peace in the region based on United Nations resolutions
международным подходам, направленным на достижение справедливого и всеобъемлющего мира в регионе в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций
To adopt economic policies designed to achieve steady growth in GDP of not less than 6 per cent per annum;
Осуществление экономической политики, направленной на обеспечение устойчивых годовых темпов роста ВВП на уровне не менее 6 процентов,
HKSAR fully recognizes that special measures designed to achieve equality for, or to meet special needs of, pregnant women
ОАРКГ полностью признает, что специальные меры, призванные обеспечить равноправие и удовлетворить особые потребности беременных женщин
appealed for the inclusion of drug issues in strategies designed to achieve sustainable economic development.
призывает включить проблемы наркотиков в стратегии, направленные на достижение устойчивого экономического развития.
strictly enforced and carefully designed to achieve specific political goals,
строго выполняться и тщательно разрабатываться для достижения конкретных политических целей,
also take a course of corrective massages designed to achieve and maintain the perfect figure.
пройти курс корректирующих массажей для достижения и поддержания идеальной формы тела.
referred in my statement last February, updated blueprints designed to achieve“full-spectrum dominance” in the twenty-first century have now been proposed.
разработанных" распорядителями военного космоса", о чем я упоминал в своем февральском выступлении, сейчас намечаются обновленные наброски, рассчитанные на достижение в XXI веке" господства по всем азимутам.
Second, a common feature has been the adoption of regional agendas for action tailored to the specific reality of each region and designed to achieve specific goals
Второй общей особенностью этих совещаний стало утверждение региональных планов действий, учитывающих конкретные реалии каждого региона и призванных обеспечить достижение конкретных целей
up concerted measures to suppress illicit drugs through a multidisciplinary, inter-agency approach designed to achieve more effective coordination of trans-border activities.
направленных на пресечение оборота незаконных наркотиков в рамках многодисциплинарного межучрежденческого подхода, призванного обеспечить более эффективную координацию трансграничной деятельности.
is an exercise in social engineering, designed to achieve the Judaization of Jerusalem by reducing the number of Palestinians in the city.
является инструментом социальной инженерии, призванным обеспечить иудаизацию Иерусалима путем сокращения численности палестинцев в этом городе.
fundamental reform designed to achieve greater unity of purpose,
фундаментальной реформы, призванной обеспечить более прочное единство целей,
the Government of Jamaica in seeking to provide opportunities for the development of the country's social capital has instituted a number of projects and programmes designed to achieve equity, quality,
области образования правительство Ямайки, стремясь создать все возможности для развития человеческого потенциала страны, разработало ряд проектов и программ, направленных на достижение следующих целей: равное для всех образование,
Результатов: 69, Время: 0.0846

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский