DETERIORATING ECONOMIC CONDITIONS - перевод на Русском

[di'tiəriəreitiŋ ˌiːkə'nɒmik kən'diʃnz]
[di'tiəriəreitiŋ ˌiːkə'nɒmik kən'diʃnz]
ухудшение экономических условий
deteriorating economic conditions
worsened economic conditions
ухудшающиеся экономические условия
deteriorating economic conditions
ухудшение экономического положения
deteriorating economic situation
deterioration of the economic situation
worsening economic situation
deteriorating economic conditions
ухудшения экономической ситуации
deteriorating economic situation
the worsening economic situation
deteriorating economic conditions
deterioration in the economic situation
ухудшения экономических условий
deteriorating economic conditions
worsening economic conditions
ухудшением экономических условий
deteriorating economic conditions

Примеры использования Deteriorating economic conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The humanitarian crisis, emerging from sharply increasing unemployment and deteriorating economic conditions due to the Israeli closure policy,
Гуманитарный кризис, порожденный резким ростом безработицы и ухудшением экономических условий в результате проведения Израилем политики блокад,
The unstable security context, deteriorating economic conditions for the refugees and the restrictions on the flow of goods, services and labour have greatly
Спрос на гуманитарные операции БАПОР в секторе Газа и на Западном берегу значительно возрос из-за нестабильной безопасности, ухудшения экономических условий для беженцев и введения ограничений на потоки товаров,
The economies of the former Soviet Union and, to a lesser extent, other Eastern European economies were faced with not only deteriorating economic conditions but also the collapse of their regional trading system,
Экономика стран бывшего Советского Союза- и в меньшей степени других восточноевропейских стран- столкнулась не только с ухудшением экономических условий, но и с развалом своей региональной системы торговли,
the severely deteriorating economic conditions for the refugees and the restrictions on the flow of goods,
значительного ухудшения экономических условий для беженцев и введения ограничений на потоки товаров,
Deteriorating economic conditions in the Gaza Strip meant that many community-based organization clients could no longer afford to pay fees for courses
В результате ухудшения экономических условий в секторе Газа многие клиенты общинных организаций больше не могли позволить себе платить за учебу на курсах или участвовать в любых
Deteriorating economic conditions, popular resentment against the complicated system of privileges granted the nobility
По причине ухудшающегося экономического положения, народного недовольства запутанной системой привилегий, дарованных дворянскому сословию
as well as the need to better understand the mechanisms leading to mortality decline even under deteriorating economic conditions.
также более глубокого изучения механизмов, способствующих снижению показателей смертности даже в условиях ухудшения экономического положения.
increasing levels of unemployment, the deteriorating economic conditions and rampant corruption,
рост безработицы, ухудшение экономической конъюнктуры и всплеск коррупции,
Deteriorating economic conditions will have broad repercussions for MDGs,
Ухудшение экономических условий будет иметь широкие последствия для достижения ЦРДТ:
such as chronic and deteriorating economic conditions, recurrent drought
такими, как хроническое ухудшение экономического положения, периодические засухи
The Ministers reiterated their profound concern at the persistent critical economic situation in Africa and the deteriorating economic conditions in the least developed countries and urged the international community,
Министры вновь заявили о своей глубокой обеспокоенности по поводу устойчивого критического экономического положения в Африке и ухудшения экономических условий в наименее развитых странах
The humanitarian crisis, emerging from the sharply increasing unemployment and deteriorating economic conditions of the Palestinian people due to the Israeli closure policy, has been further
Гуманитарный кризис, возникший из-за резкого роста безработицы и ухудшения экономических условий жизни палестинского народа в результате проведения Израилем политики блокад,
implementation of the UNCCD, African countries have faced at the same time deteriorating economic conditions, recurrent drought, increased food scarcity
сдерживает процесс осуществления КБОООН, африканские страны одновременно сталкиваются с ухудшением экономических условий, из года в год повторяющимися засухами,
new international economic order, bearing in mind such specific matters as the deteriorating economic conditions in developing countries,
право на развитие и возможность установления нового международного экономического порядка с учетом ухудшения экономического положения развивающихся стран,
The deteriorating economic conditions, in particular the extremely low subsistence living standards
Ухудшение экономических условий, в частности, чрезвычайно низкий уровень жизни и несовершенный в структурном
The deteriorating economic conditions, in particular the extremely low subsistence living standards
Ухудшающиеся экономические условия, особенно исключительно низкий уровень жизни в условиях натурального хозяйства
The deteriorating economic conditions, in particular the extremely low subsistence living standards and structurally weak agricultural sector with poor marketing,
Ухудшающиеся экономические условия, осо- бенно исключительно низкий уровень жизни в усло- виях натурального хозяйства и слабый в структур-
who suffer most from the deteriorating economic conditions and the social and political structure of the region.
наиболее страдающих от ухудшения экономических условий и нарушения социально-политической структуры региона.
given that deteriorating economic conditions, persistent environmental degradation, internal conflicts
девочек с учетом того, что ухудшение экономических условий, постоянное ухудшение состояния окружающей среды,
On 13 May, Economics Minister Avraham Shohat warned that the deteriorated economic conditions in the autonomous areas could jeopardize the peace process.
Мая министр экономики Авраам Шохат предупредил о том, что ухудшение экономических условий в самоуправляющихся районах может создать угрозу мирному процессу.
Результатов: 49, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский