УХУДШЕНИЕ - перевод на Английском

deterioration
ухудшение
износ
снижение
деградация
обострение
порче
degradation
деградация
разложение
распад
унижение
ухудшение состояния
вырождения
decline
снижение
сокращение
падение
спад
упадок
уменьшение
снижаться
ухудшение
сокращаться
убыль
impairment
обесценение
ухудшение
нарушение
ущемление
расстройствами
дефектами
недостатками
ущерба
обесценивания
aggravation
обострение
ухудшение
усугубление
усиление
осложнению
отягчающими обстоятельствами
deteriorating
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
worsening
усугублять
ухудшить
ухудшению
усилиться
обостриться
усугублении
impaired
ухудшить
нанести ущерб
нарушить
препятствовать
ущемлять
ограничивают
ослабить
сказаться
нарушения
умалять
declining
снижение
сокращение
падение
спад
упадок
уменьшение
снижаться
ухудшение
сокращаться
убыль
deteriorated
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
worsened
усугублять
ухудшить
ухудшению
усилиться
обостриться
усугублении
declines
снижение
сокращение
падение
спад
упадок
уменьшение
снижаться
ухудшение
сокращаться
убыль
deteriorate
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
deteriorates
ухудшаться
ухудшение
разрушаться
портятся
обостриться
изнашиваться
деградировать
worsen
усугублять
ухудшить
ухудшению
усилиться
обостриться
усугублении
deteriorations
ухудшение
износ
снижение
деградация
обострение
порче

Примеры использования Ухудшение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ухудшение положения в области прав человека на оккупированных сирийских Голанах.
Deteriorating human rights situation in the occupied Syrian Golan.
Главный из них- ухудшение эксплуатационных показателей железнодорожной сети России в целом.
Worsening performance of Russia's railway network as a whole is chief among such factors.
Старение- это ухудшение работы биоструктуры организма.
Aging- a deterioration biostructure body.
Озабоченность вызывает выраженное страдание или ухудшение в социальной, профессиональной или другой важной области функционирования.
Significant stress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning.
Ухудшение качества воды
Decline in water supply
Ухудшение окружающей среды и периодические стихийные бедствия являются дополнительными факторами, влияющими на перемещения.
Environmental degradation and recurrent natural disasters are additional factors impacting mobility.
Ухудшение условий работы
Deteriorating work conditions
Повреждение, ухудшение работы или неисправность, явившиеся следствием следующих обстоятельств.
Damage, deterioration, failure, or malfunction resulting from.
прогрессивное ухудшение вышеупомянутых симптомов,
progressive worsening of the symptoms mentioned above;
Ухудшение или даже полная потеря слуха;
Impairment or even full loss of hearing;
Несоблюдение этих условий может вызвать падение прибора или ухудшение показателей обогрева/ охлаждения.
Failure to do so can result in equipment failure or a decline in heating/cooling performance.
Эрозия почвы, утрата биологического разнообразия и ухудшение процесса регенерации- таковы последствия этого.
Soil erosion, loss of bio-diversity and impaired regeneration are the consequences.
Ухудшение условий торговли ведет к возникновению задолженности;
Declining terms of trade cause debt;
Среди них можно назвать крайнюю нищету, ухудшение окружающей среды, ВИЧ/ СПИД и малярию.
These include extreme poverty, environmental degradation, HIV/AIDS and malaria.
Ухудшение потребления продуктов питания
Deteriorating food consumption
Данное ухудшение было связано с компонентом убыточности.
This deterioration was driven by the loss ratio component.
Минимальное ухудшение ощущения прикосновения,
Minimal impairment of the sense of touch,
Потеря рынков и ухудшение финансового положения.
Loss of markets and worsening of financial position.
В ходе этих исследований ухудшение фертильности не наблюдалось.
Impaired fertility was not seen in these studies.
Недавнее повышение цен на сырье лишь отчасти компенсировало это ухудшение.
The recent recovery in commodity prices has only partially offset this decline.
Результатов: 3561, Время: 0.1161

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский