DETERIORATING HUMAN RIGHTS SITUATION - перевод на Русском

[di'tiəriəreitiŋ 'hjuːmən raits ˌsitʃʊ'eiʃn]
[di'tiəriəreitiŋ 'hjuːmən raits ˌsitʃʊ'eiʃn]
ухудшающимся положением в области прав человека
deteriorating human rights situation
ухудшения положения в области прав человека
deterioration of the human rights situation
the deteriorating human rights situation
ухудшение ситуации с правами человека
deteriorating human rights situation
deterioration of the human rights situation
ухудшающаяся ситуация в области прав человека
the deteriorating situation of human rights
ухудшающееся положение в области прав человека
deteriorating human rights situation

Примеры использования Deteriorating human rights situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sponsors of the draft resolution had come together to bring attention to the deteriorating human rights situation in the Syrian Arab Republic,
Авторы проекта резолюции решили совместно привлечь внимание к ухудшению положения в области прав человека в Сирийской Арабской Республике,
The Sub-Commission expresses its serious concern about the rapidly deteriorating human rights situation in Kosovo(Federal Republic of Yugoslavia)
Подкомиссия выражает серьезную озабоченность по поводу быстро ухудшающейся ситуации в области прав человека в Косово( Союзная Республика Югославия),
In May 2011, the High Commissioner issued a press release expressing deep concern regarding the deteriorating human rights situation in Bahrain, including the sentencing to death of four pro-democracy protestors after a closed-door military trial.
В мае 2011 года Верховный комиссар издала пресс-релиз, в котором была выражена глубокая озабоченность в связи с ухудшением положения в области прав человека в Бахрейне, включая вынесение военным трибуналом в закрытом заседании смертных приговоров четырем выступавшим за демократию участникам протеста.
Expresses its grave concern at the deteriorating human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia
Выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с ухудшающимся положением в области прав человека в Союзной Республике Югославии( Сербии
The Mission called attention to the deteriorating human rights situation in Gaza owing to the continuous violations by Israel,
Представительство обратило внимание на ухудшение ситуации с положением прав человека в Газе вследствие продолжающихся нарушений Израилем,
We highlight the vote in the UN General Assembly's Third Committee on November 15 that condemned the deteriorating human rights situation in Crimea and Sevastopol, exposing Russia's occupation and purported annexation for what they really are.
Мы отмечаем голосование в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи ООН 15 ноября в поддержку заявления с осуждением ухудшения ситуации с правами человека в Крыму и Севастополе.
including that patterns of human rights violations may amount to crimes against humanity, and the deteriorating human rights situation in the Syrian Arab Republic,
последовательные нарушения прав человека могут представлять собой преступления против человечности, а также в свете ухудшающегося положения с правами человека в Сирийской Арабской Республике,
particularly in light of the serious concerns that many around this table have expressed regarding the deteriorating human rights situation there.
особенно в свете серьезных опасений, выраженных многими из собравшихся за этим столом в связи с ухудшением ситуации с правами человека в этом регионе.
housing, difficulties in practising his religion and the deteriorating human rights situation in Iran at the time were considered in granting the author's application.
получении образования и жилья, трудности с исполнением религиозных обрядов, а также ухудшавшееся положение с правами человека в Иране на тот момент.
international human rights obligations and its deteriorating human rights situation.
международные обязательства по правам человека и ухудшающейся ситуацией с правами человека в этой стране.
Given Iran's treatment of political dissidents, deteriorating human rights situation and his own experience of imprisonment
Учитывая обращение Ирана с политическими инакомыслящими, ухудшающееся положение в области прав человека и его собственный опыт нахождения под стражей
In response to the deteriorating human rights situation, the High Commissioner urged the Commission on Human Rights to consider holding a special session on the situation.
В связи с ухудшением положения в области прав человека Верховный комиссар настоятельно призвала Комиссию по правам человека рассмотреть вопрос о проведении специальной сессии,
The High Commissioner, who is concerned about the deteriorating human rights situation in the country, intends to open an office in Kinshasa staffed by two human rights officers, who will monitor
Будучи обеспокоен ухудшающейся ситуацией в области прав человека в стране, Верховный комиссар намеревается открыть в Киншасе отделение в составе двух экспертов в области прав человека,
said that in August 1998, the Committee had expressed concern over persistent reports about the deteriorating human rights situation in the Sudan.
в августе 1998 года Комитет выразил озабоченность по поводу постоянно поступающих сообщений об ухудшении положения в области прав человека в Судане.
In 2012, the Federation delivered remarks on the deteriorating human rights situation in the Syrian Arab Republic,
В 2012 году Федерация представила замечания по поводу ухудшения ситуации в области прав человека в Сирийской Арабской Республике,
Syrians at the border, despite a newly released UNHCR Guidance Note on International Protection concerning the deteriorating human rights situation in Syria.
несмотря на вновь выпущенные замечания к руководству Верховного комиссара ООН по вопросам международной защиты касательно ухудшающейся ситуации с правами человека в Сирии.
which had linked the deteriorating human rights situation in the region to the failure to grant the Saharawi people the right to self-determination.
в котором проводится параллель между ухудшением положения в области прав человека в данном регионе и нежеланием предоставить сахарскому народу право на самоопределение.
as illustrated by the demonstrations that occurred over the past few years and the deteriorating human rights situation, which prompted a number of international stakeholders,
имевшие место в последние несколько лет, и ухудшения положения в области прав человека, ввиду которого ряд международных структур,
as illustrated by the demonstrations that occurred over the past few years and the deteriorating human rights situation, which prompted a number of international stakeholders,
свидетельствуют прошедшие за последние несколько лет демонстрации и ухудшение ситуации в области прав человека, что вынудило ряд международных субъектов,
Since the establishment of a rapid-response unit in 2006, the OHCHR capacity to act promptly on the ground in the face of deteriorating human rights situations has been steadily strengthened.
С момента создания в 2006 году Группы быстрого реагирования неуклонно укрепляется способность УВКПЧ оперативно действовать на местах в условиях ухудшающегося положения в области прав человека.
Результатов: 49, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский