не сталкивались
do not facehave not encounteredhave not experienceddo not encounterdo not experiencehave not facedhave never seendid not run не грозит
is not threateneddoes not threatennot in dangerdid not facewill not facenot in any troublewould not faceis not facingno risk не угрожает
does not threatenis not threatenedis not a threatdoes not endangernot at riskdid not facedoes not pose a threatin no danger не сталкиваются
do not facedo not encounteris not faceddo not collidedid not sufferhave not experienceddo not experience не сталкивается
does not faceis not faceddid not experiencenot affectedis not confronted
whereas Sunnis per se did not face such danger.
суннитам как таковым такая опасность не грозит.whereas Sunnis per se did not face such danger.
суннитам как таковым такая опасность не грозит.and those organizations that did not face those difficulties would have a post adjustment based on prices for both Geneva and France;
а организациями, которые не сталкиваются с подобными трудностями, корректива по месту службы, определенного на основе данных о ценах как по Женеве, так и по Франции;as well as Canada's determination that he did not face a substantial risk of torture upon return to Iran,
также стремления Канады к тому, чтобы он не подвергся серьезному риску пыток по возвращении в Иран,of Security Council resolutions, one building on the other, it did not face issues of interpretation of those resolutions of the kind involved in this case I.C.J. Reports 1962, pp.
действительно рассмотрел серию резолюций Совета Безопасности, в которой одна основывалась на другой, он не сталкивался с вопросами толкования этих резолюций такого рода, которые связаны с данным делом I. C. J. Reports 1962, pp.and the author did not face any identification problems
при этом автор не сталкивался с какими-либо проблемами в связи с его идентификацией,what measures were taken to ensure that they did not face discrimination as a result of their parents' situation ibid., para. 38.
какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы они не сталкивались с дискриминацией вследствие ситуации их родителей там же, пункт. 38.the State Secretary for Justice concluded that the complainant was not a refugee and that he did not face a genuine risk of being subjected to inhuman treatment within the meaning of article 3 of the European Convention on Human Rights in the event of his return.
юстиции пришел к заключению, что заявитель не является беженцем и что в случае его возвращения ему не угрожает реальная опасность подвергнуться бесчеловечному обращению по смыслу статьи 3 Европейской конвенции о защите прав человека. 23 июля 1998 года окружнойwhich had repeatedly made it clear in its dialogue with State parties that no country could rightly claim that it did not face within its own borders actual or potential problems of
участниками неоднократно давал понять, что ни одна страна не может с полным основанием утверждать, что в пределах своих собственных границ она не сталкивается с реальными или потенциальными проблемами расовой дискриминации,The State party submits that its determination that the author did not face a substantial risk of torture upon removal has been confirmed by subsequent events,
Государство- участник утверждает, что его точка зрения о том, что автору не грозила серьезная опасность применения пыток в случае высылки, подтверждается последующими событиями,the Minister's Delegate found that the author did not face a personal or individualized risk of serious harm in Somalia
министра пришел к выводу, что в Сомали автор не столкнется с личной или направленной непосредственно против него опасностью причинения ему серьезного вредаThey do not face conditions fully beyond their control.
Они не сталкиваются с обстоятельствами, полностью не зависящими от них.However, all countries do not face the same problems with respect to water resources.
Однако все страны сталкиваются с разными проблемами, связанными с водными ресурсами.We do not face a problem of semantics
Перед нами стоит не проблема смысла-- определений,Frequently, foreign companies do not face these detrimental factors.
Иностранным компаниям эти проблемы зачастую несвойственны.Challenges faced by developing countries include ensuring that small farmers do not face undue barriers to participation in the sector
Основные задачи развивающихся стран заключаются, в частности, в обеспечении того, чтобы мелкие фермеры не сталкивались с неоправданными барьерами в данном секторе,Women do not face restrictions on their access to public space
Женщины не сталкиваются с ограничениями в отношении их доступа в общественные местаtake action to ensure that pregnant students do not face restrictions in their access to education(Ireland);
принять меры для обеспечения того, чтобы беременные школьницы не сталкивались с ограничениями доступа к образованию( Ирландия);Young women in Denmark are increasingly arguing that they do not face considerable gender constraints when choosing education,
От молодых женщин в Дании все чаще можно услышать, что они не сталкиваются с серьезными ограничениями по признаку пола при получении образования,As such, the State party considers that the author does not face any prospect of irreparable damage if removed to China.
Таким образом, государство- участник считает, что автор не сталкивается с какой-то перспективой непоправимого ущерба в случае его выдворения в Китай.
Результатов: 41,
Время: 0.0686