did not provide evidencehas provided no evidencefailed to provide evidencedid not submit evidencehas not presented evidencehas submitted no evidencefailed to provide proof
не представила подтверждений
did not provide evidenceno evidence
не представила свидетельств
failed to provide evidencedid not provide evidencehas not provided evidence
has not provided evidencedid not provide evidencehas not adduced evidencedid not submit evidencehas not submitted evidencedid not provide proofdid not present evidencehas not provided proofhas failed to provide any evidence
не предоставил сведений
Примеры использования
Did not provide evidence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Prokon did not provide evidence of the work performed by the engineers,
It did not provide evidence that the assets included in the fixed asset list dated 31 December 1988 were still at the project site at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Она не представила подтверждений того, что имущество, фигурирующее в инвентарной описи от 31 декабря 1988 года, продолжало находиться на объекте на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that Energoprojekt did not provide evidence of payment of the interest charged
Группа считает, что компания" Энергопроект" не представила доказательств оплаты начисленных процентов
Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts.
не" Симидзу"." Симидзу" не пояснила, почему в документах упоминается" Митцубиси корпорэйшн", и не представила свидетельств того, что она уплатила истребуемые суммы.
Honeywell did establish the existence of valid contractual relationships at the time of the loss(see para. 34, supra), it did not provide evidence of the repudiation or cancellation of those contracts.
компания" Хонеуэл" подтвердила существование действующего договорного правоотношения на момент потери( см. пункт 34 выше), она не представила доказательств расторжения или отмены этих контрактов.
However, since the buyer did not provide evidence as to any of these costs except for the disposal fee,
Однако поскольку покупатель не представил доказательств, которые бы свидетельствовали о том, что он понес иные расходы,
The Panel recommends no compensation for contract losses in respect of underutilised personnel on the grounds that Delft did not provide evidence of the employment of its experts
Группа рекомендует не присуждать компенсации за потери в связи с контрактами в отношении неполного использования кадрового потенциала на том основании, что" Дельфт" не представила доказательств занятости его специалистов
that the claimant did not provide evidence to support the full value of the claimed amount,
что заявитель не представил доказательств в обоснование всей запрошенной суммы и не пояснил достаточным образом,
Iraq contends that the claimant's losses resulted from Allied Coalition Forces' bombing, or that the claimant did not provide evidence that the horses were taken outside of Kuwait.
потери заявителя возникли в результате бомбардировок вооруженными силами коалиции союзников или что заявитель не представил доказательств того, что лошади были вывезены за пределы Кувейта.
The Committee noted that the State party did not provide evidence showing that the Court sought to notify the author of the withdrawal of his lawyer,
Комитет отметил, что государство- участник не представило доказательств того, что суд пытался уведомить автора об отводе его адвоката,
The review also showed that the vast majority of claims that would not be compensable are claims for departure where claimants did not provide evidence that they departed during the jurisdictional period.
Этот анализ также продемонстрировал, что подавляющее большинство среди претензий, которые не подлежали бы компенсации, составляют претензии в отношении отъезда, по которым заявители не представили доказательств того, что они выехали из страны в юрисдикционный период.
Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts.
не" Симидзу"." Симидзу" не пояснила, почему в документах фигурирует" Митцубиси корпорэйшн" и не представлено свидетельств того, что она уплатила истребуемые суммы.
by the authorities and risked being detained and did not provide evidence of his previous arrest
рисковал с точки зрения взятия его под стражу, и не предоставил свидетельств, касающихся его предыдущего ареста
the Panel observes that some claimants submitted dated invoices showing the amounts due from Iraqi parties, but did not provide evidence that directly demonstrated the date when the claimants fulfilled the obligations that entitled them to request payment.
некоторые заявители представили датированные счета- фактуры с указанием сумм, причитающихся с иракских сторон, не представив при этом свидетельств, непосредственно подтверждающих дату выполнения заявителями своих обязательств, которые дают им право требовать оплату.
Anice also did not provide evidence to demonstrate that it incurred the claimed expenses.
не представила какой-либо информации или доказательств, объясняющих, каким образом эти предполагаемые потери, в особенности потери, которые, как утверждается, были понесены в Индии, и потери, предположительно понесенные после освобождения Кувейта, были непосредственно связаны с вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта."">Энайс" также не представила доказательств, подтверждающих, что она понесла заявленные расходы.
Santa Fe did not provide evidence that it ever sought reimbursement from KDC or KOC for this amount, nor has it substantiated
не поясняет, почему она не выставляла до этого счетов" КДК" на остаток испрашиваемой суммы."">Санта Фе" не представила подтверждений того, что она когдалибо просила возмещения от" КДК" или" КОК" этой суммы,
Fochi did not provide evidence that it had paid for the Equipment.
представила счет-фактуру от 15 июня 1990 года на оборудование, выписанный бельгийской компанией" Фрисомат нв."." Фоки" представила также свидетельство Европейского сообщества о происхождении оборудования от 15 июня 1990 года, в котором говорится, что страной происхождения являлась Бельгия, а грузополучателем- заказчик."">Фоки" не представила доказательств оплаты ею оборудования.
The Panel also noted that the claimant did not provide evidence to allow the Panel to determine whether the claimant was claiming only for its 50 per cent interest in the business
Группа также отмечает, что заявитель не предоставил доказательств, которые позволили бы ей определить, касалась ли претензия заявителя лишь его 50- процентной доли в предприятии и не могли ли другой партнер
the Panel finds that the consignment sent by post is non-compensable since the claimant did not provide evidence that the goods alleged to be lost were posted.
стоимость партии семян, отправленных по почте, компенсации не подлежит, поскольку заявитель не представил доказательств того, что якобы утраченные товары были отправлены по почте.
Regarding the State party's contention that the complainant did not provide evidence of the threats that he would face if he returned to his country of origin,
Что касается довода государства- участника относительно того, что заявитель не представил доказательства реальности угрожающей ему опасности в случае его возвращения в страну происхождения,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文