DIFFICULT ECONOMIC CONDITIONS - перевод на Русском

['difikəlt ˌiːkə'nɒmik kən'diʃnz]
['difikəlt ˌiːkə'nɒmik kən'diʃnz]
сложных экономических условиях
difficult economic conditions
challenging economic environment
difficult economic circumstances
difficult economic climate
challenging economic conditions
difficult economic environment
трудные экономические условия
difficult economic circumstances
difficult economic conditions
непростых экономических условиях
difficult economic conditions
тяжелые экономические условия
difficult economic conditions
harsh economic conditions
сложное экономическое положение
difficult economic situation
difficult economic conditions
the complicated economic situation
сложная экономическая ситуация
difficult economic situation
difficult economic conditions
complicated economic situation
тяжелая экономическая ситуация
difficult economic situation
dire economic situation
difficult economic conditions
сложные экономические условия
difficult economic conditions
difficult economic circumstances
the difficult economic environment
challenging economic environment
challenging economic conditions
трудных экономических условий
difficult economic conditions
трудных экономических условиях
difficult economic conditions
difficult economic context
difficult economic environment
difficult economic circumstances
тяжелых экономических условиях

Примеры использования Difficult economic conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Providing them with microcredit helped them not only to survive under difficult economic conditions but gave them a more active role in the country's social and political life.
Предоставление таким женщинам микрокредитов способствует не только их выживанию в тяжелых экономических условиях, но и более активному вовлечению женщин в общественно-политическую жизнь страны.
The financial support system provided to families living under difficult economic conditions is expanded, and that day-care centres
Расширение системы финансовой помощи семьям, проживающим в тяжелых экономических условиях, и оказание поддержки со стороны детских садов
Despite starting in difficult economic conditions in 1978 DE KOM TE has grown into a global business employing 300 people in 13 countries.
Начало деятельности компании происходило в условиях сложной экономической ситуации 1978 года, и несмотря на это, сегодня ДЕКОМТЕ представляет собой глобальный бизнес с филиалами в 13 странах, общей численностью более 300 человек.
Moreover, due to difficult economic conditions, the country would not be able to apply high environmental standards for ammonia abatement.
Кроме того, ввиду сложных экономических условий эта страна не сможет применять высокие стандарты в области окружающей среды в отношении борьбы с выбросами аммиака.
Participants generally managed to adapt to difficult economic conditions, there are even cases of return increase-
Участники в основном смогли адаптироваться к непростым экономическим условиям, есть даже примеры увеличения оборотов-
Therefore, despite the difficult economic conditions in the country, it is necessary to find some means to protect the above-mentioned system and avoid its collapse.
Поэтому, несмотря на сложное социально-экономическое положение в стране, необходимо изыскать средства для защиты этой системы и предотвращения ее исчезновения.
With the difficult economic conditions currently prevailing in Belarus, the problem of violence against women and girls remains acute.
В условиях сложной экономической ситуации в Республике остается актуальной проблема насилия в отношении женщин, девочек.
Implementation of the abovementioned measures will help to secure equal opportunities in education in the difficult economic conditions of the period of transition arising from the acute economic crisis.
Выполнение перечисленных мероприятий способствует достижению равных возможностей получения образования в сложных условиях экономики переходного периода, связанных с затянувшимся экономическим кризисом.
In the report, S&P noted that X5's operations continued to improve in 2015, despite difficult economic conditions, and S&P expects the Company's credit metrics to strengthen further.
В своем пресс-релизе S& P обращает внимание на значительное улучшение операционных показателей Х5 в 2015 году, несмотря на непростые экономические условия.
The trend in recent years of the outflow of labor resources from our country to neighboring countries puts our production enterprises in difficult economic conditions.
Наметившаяся за последние годы тенденция оттока трудовых ресурсов из нашей страны в соседние государства ставит наши производственные предприятия в нелегкие экономические условия.
Potentially risky are organizations with a high share of foreign capital which, under such difficult economic conditions, can act against the Russian legislation
Потенциально риски могут несут в себе организации с высокой долей иностранного капитала, которые в сложных экономических условиях, могут действовать вопреки законодательству России
Since today the domestic industrial enterprises are operating in the extremely difficult economic conditions dependent on the socio-political processes that are going on in the country,
Поскольку сегодня отечественные промышленные предприятия находятся в чрезвычайно сложных экономических условиях, зависящих от социально-политических процессов, которые происходят в стране,
security services cost Jordan, despite its difficult economic conditions, more than $460 million yearly.
безопасности обходится Иордании, несмотря на ее собственные трудные экономические условия, ежегодно в более чем 460 млн. долл. США.
As the CEO of JSC Almaz Alexander Zavyalov told, in difficult economic conditions the management of the enterprise managed to keep group of engineers and workers,
Как рассказал генеральный директор АО« Алмаз» Александр Завялов, в непростых экономических условиях руководству предприятия удалось сохранить коллектив инженеров
existence at not temporarily free money, is some pledge of that the company even in difficult economic conditions will be able to fulfill the obligations.
наличие у нее временно свободных денежных средств являются некоторым залогом того, что компания даже в сложных экономических условиях сможет выполнять свои обязательства не только по погашению долгов.
Mr. Issa(Lebanon), speaking on agenda item 108, said that the difficult economic conditions in his country had forced some farmers to take up the cultivation of narcotic crops again.
Г-н ИССА( Ливан), выступая по пункту 108, говорит, что тяжелые экономические условия, сложившиеся в его стране, вынудили некоторых сельскохозяйственных производителей вновь взяться за культивирование растений, используемых для изготовления незаконных наркотиков.
never decrease the bar high even in difficult economic conditions.
никогда не снижавшей высокую планку даже в непростых экономических условиях.
given the difficult economic conditions in the country, what human,
учитывая сложное экономическое положение в стране, какие людские,
noted that despite difficult economic conditions, light industry keeps on growing,
что, несмотря на сложные экономические условия, легкая промышленность продолжает развиваться
the fluctuation of international currencies in particular has created difficult economic conditions for developed countries,
политикой колебание валютного курса, в частности, способствовало созданию трудных экономических условий для развитых стран,
Результатов: 68, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский