direct and indirect effectsdirect and indirect consequencesdirect and indirect impactsdirect and indirect implicationsdirect and indirect ramifications
прямое и косвенное воздействие
direct and indirect effectsdirect and indirect impact
прямое и косвенное влияние
direct and indirect impactdirect and indirect effects
прямых и косвенных последствий
direct and indirect consequencesof direct and indirect implicationsdirect and indirect effectsdirect and indirect impact
прямыми и косвенными последствиями
direct and indirect effectsdirect and indirect consequences
прямого и косвенного воздействия
direct and indirect impactsdirect and indirect effects
прямом и косвенном воздействии
the direct and indirect effects
Примеры использования
Direct and indirect effects
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The chapter assesses four areas: direct and indirect effects of climate change on crop yields,
В этой главе анализируются четыре вопроса: прямое и косвенное воздействие изменения климата на урожайность сельскохозяйственных культур,
said that it was crucial for the international community to address the direct and indirect effects of the global financial crisis by providing an adequate response through the social dimension of public policies.
говорит, что международному сообществу необходимо устранить прямые и косвенные последствия глобального финансового кризиса путем принятия надлежащих мер с помощью социального аспекта государственной политики.
It will also consider how policies can help ensure that the direct and indirect effects of both foreign and domestic investment bring development gains,
Его участники рассмотрят также вопрос о том, как политика может способствовать обеспечению того, чтобы прямые и косвенные последствия как иностранных, так и внутренних инвестиций приносили
The various activities carried out by the Special Procurator for Women since that date have had both direct and indirect effects on public institutions
Весь комплекс действий, предпринятых Управлением Специальной прокуратурой уполномоченной по делам женщин в течение этого периода, оказал прямое и косвенное воздействие на государственные учреждения
including direct and indirect effects on the health of residents
в том числе оказывает прямое и косвенное влияние на здоровье жителей
it expresses its deep concern at the spread of the epidemic and its direct and indirect effects on children.
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает распространение эпидемии и ее прямое и косвенное воздействие на детей.
this had very positive direct and indirect effects on the country's economy.
это имело весьма положительные прямые и косвенные последствия для экономики страны.
The panellist noted that much more was required to address the direct and indirect effects of racism, racial discrimination
Участник обсуждения отметил, что многое еще необходимо сделать для устранения прямых и косвенных последствий расизма, расовой дискриминации
disasters unfortunately had direct and indirect effects on all countries.
в глобализованном мире бедствия оказывают прямое и косвенное воздействие на все страны.
However, the distinctions between the direct and indirect effects of sanctions on third Statesand costs, while relevant, were necessarily related to such other key variables as the identification of an appropriate time horizon for a given assessment.">
Тем не менее разграничения между прямыми и косвенными последствиями санкций для третьих государстви потерями, хотя и представляют определенный интерес, необходимо связаны с такими другими ключевыми переменными, как определение соответствующих временных рамок для каждой данной оценки.">
Given that the tourism sector was a cluster of different activities with many direct and indirect effects in the national economy,
С учетом того, что сектор туризма вбирает в себя различные виды деятельности, имеющие множество прямых и косвенных последствий для национальной экономики,
have had"both direct and indirect effects on public institutions and civil society" para. 34.
оказала<< прямое и косвенное воздействие на государственные учреждения и гражданское общество>> пункт 34.
programs related to poverty alleviation are being decided in isolation without studying their direct and indirect effects on different sectors of the economy.
контролем за ценами и программами уменьшения бедности, решаются изолированно, без изучения их прямого и косвенного воздействия на различные сектора экономики.
the Committee expresses its deep concern at the spread of the epidemic and its direct and indirect effects on children.
Комитет выражает глубокую обеспокоенность в связи с масштабами эпидемии и теми прямыми и косвенными последствиями, которыми она чревата для детей.
Direct job creation measures, such as large-scale public works initiatives-- although not as effective as a focus on active labour market policies and income-support measures such as unemployment benefits-- have had some direct and indirect effects on poverty reduction.
Хотя непосредственные меры по созданию рабочих мест, такие как крупномасштабные инициативы, касающиеся общественных работ, являются не такими эффективными, как сосредоточение внимания на активной политике рынка труда и на мерах по поддержке доходов, таких как пособия по безработице, они оказывают некоторое прямое и косвенное воздействие на сокращение масштабов нищеты.
SEM I test the direct and indirect effects of the European diet on the chance of transition to democracy
я тестирую прямые и непрямые эффекты распространения« Европейской диеты» на смену режима
These direct and indirect effects make methane a large contributor to global climate change,
С учетом этого прямого и опосредованного воздействия метан является важным фактором, вызывающим глобальное изменение климата,
the meeting will discuss how policies can help ensure that the direct and indirect effects of both foreign and domestic investment in agriculture and food production bring development gains.
тематических исследований совещание обсудит, каким образом можно обеспечить с помощью соответствующей политики, чтобы прямое и косвенное влияние, оказываемое иностранными и национальными инвестициями в производство сельскохозяйственной и продовольственной продукции, обеспечивало выгоды для процесса развития.
it is having profound and irreversible direct and indirect effects that threaten to reverse decades of development efforts.
он вызывает глубокие и необратимые прямые и косвенные последствия, которые могут свести на нет десятилетия усилий в области развития.
analysing the different parts of the budget and their direct and indirect effects on equality between men and women.
анализируя различные компоненты бюджета и их прямое и косвенное воздействие на обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文