DISCIPLINARY OFFENCE - перевод на Русском

['disiplinəri ə'fens]
['disiplinəri ə'fens]
дисциплинарное нарушение
disciplinary offence
misconduct
disciplinary infraction
дисциплинарное правонарушение
disciplinary offence
дисциплинарного нарушения
a disciplinary offence
disciplinary violation
дисциплинарного преступления

Примеры использования Disciplinary offence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
humiliating acts against persons under protection or custody" is reckoned as a very serious disciplinary offence Articles 48 and 51 of Decree-Law 27/98/M, of 29 June, respectively.
рассматривается как весьма серьезный дисциплинарный проступок статьи 48 и 51 указа- закона 27/ 98/ M от 29 июня, соответственно.
it does not stipulate which conduct constitutes a disciplinary offence, which may give rise to arbitrariness in the application of penalties.
устанавливает перечень возможных взысканий, но не содержит определения дисциплинарного проступка, что может создавать условия для произвольного наложения соответствующих взысканий.
found guilty of a serious disciplinary offence, and may not exceed 30 days for a single offence or 45 days for multiple offences..
признанных виновными в серьезных нарушениях дисциплины, и его срок не может превышать 30 суток за одно нарушение или 45 суток за несколько нарушений..
move beyond availability and accessibility, and has chosen pregnancy as a disciplinary offence because it points to questioning the acceptability of school discipline, as well as
поэтому она решила остановиться на изучении вопроса о беременности как преступном нарушении дисциплины, поскольку такое отношение к данному явлению ставит под сомнение приемлемость школьной дисциплины,
A disciplinary offence of a civil servant(hereinafter referred to as an offence)
Дисциплинарный проступок государственного служащего( далее- проступок)- противоправное,
conduct that constitutes a disciplinary offence;(b) the type
составляющее дисциплинарный проступок; b вид
he had not had any occasion to confirm any recommendation for the imposition of corporal punishment for a disciplinary offence such confirmation would be required under article 55(2) of the Prison Act.
Комиссар тюрем отметил, что за последние десять лет он не утвердил ни одной рекомендации о применении телесного наказания за дисциплинарное нарушение такое подтверждение требуется в соответствии со статьей 55( 2) Закона о тюрьмах.
Under section 88 any non-complaint matter which indicates that an officer may have committed a criminal or disciplinary offence may be referred to the Authority if it appears to the chief officer that it ought to be referred by reason of its gravity
В соответствии со статьей 88 любой, не связанный с жалобой вопрос, который свидетельствует о том, что сотрудник полиции, возможно, совершил уголовное или дисциплинарное правонарушение, может быть передан Управлению, если старшему должностному лицу становится очевидным, что этот вопрос должен
clearly specifies the behaviours that constitute a disciplinary offence.
четко определяет действия, которые представляют собой дисциплинарное правонарушение.
no form of corporal punishment shall be imposed as a penalty under any law in respect to the commission of a criminal or disciplinary offence.
никакая форма телесного наказания не применятся в качестве меры наказания на основании любого закона за совершение уголовного или дисциплинарного правонарушения.
as well as on the imposition of provisional disciplinary confinement for several days after an alleged commission of a disciplinary offence arts. 2, 11 and 16.
также о временном дисциплинарном содержании в карцере в течение нескольких дней после предполагаемого совершения дисциплинарного правонарушения статьи 2, 11 и 16.
Disciplinary offences are also resignations of persons who committed a disciplinary offence resulting in dismissal for cause,
Дисциплинарными проступками также признаются увольнение по собственному желанию лиц, совершивших дисциплинарный проступок, влекущий увольнение по отрицательным мотивам,
the disciplinary senate of the Attorney-General did not review any proposal for initiation of disciplinary proceedings with a State attorney suspected of incorrect behaviour which could be classified as a disciplinary offence under article 27 of Act No. 283/1993 Coll.,
Дисциплинарный комитет Генеральной прокуратуры не разбирал ни одного ходатайства о возбуждении дисциплинарного производства против какого-либо государственного прокурора по подозрению в ненадлежащем поведении, которое можно было бы квалифицировать как дисциплинарный проступок по статье 27 пересмотренного Закона№ 283/ 1993 Coll.
punishment more than once for the same disciplinary offence;
коллективные наказания и повторные наказания за одно и тоже дисциплинарное нарушение;
in parallel, as a disciplinary offence article 4 of the State Administration Workers Act
и, параллельно, как дисциплинарное правонарушение статья 4 Закона о сотрудниках государственной администрации
thereby committing a disciplinary offence.
тем самым совершив дисциплинарный проступок.
884/1989 of 14 July, categorizes as a very serious disciplinary offence(pursuant to article 27.3 of the Security Forces Organization Act No. 2/1986 of 13 March)
в пункте 3 статьи 6 квалифицирует в качестве тягчайшего дисциплинарного преступления( в соответствии с положениями статьи 27. 3 Органического закона№ 2/ 1986 от 13 марта о деятельности сил
On 30 August 1993, the superintendent had reprimanded him in the presence of another officer for a disciplinary offence, to which he had reacted angrily.
30 августа 1993 года надзиратель в присутствии другого сотрудника объявил ему выговор за нарушение дисциплины, на что он прореагировал весьма раздраженно.
These list disciplinary offences as well as punishment
Вести перечень дисциплинарных нарушений, а также взысканий
Among other things, disciplinary offences can entail.
Кроме того, дисциплинарные правонарушения могут быть связаны с.
Результатов: 48, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский