DISPROPORTIONATELY AFFECTS - перевод на Русском

[ˌdisprə'pɔːʃənətli ə'fekts]
[ˌdisprə'pɔːʃənətli ə'fekts]
несоразмерно затрагивает
disproportionately affects
в непропорционально большой степени затрагивает
disproportionately affects
в большей степени затрагивает
disproportionately affects
непропорционально сказывается
disproportionately affects
несоразмерно сказывается
disproportionately affects
disproportionately impacting
несоразмерно затрагивают
disproportionately affect
disproportionably affect
непропорционально отражается
непропорционально сильно страдают
suffer disproportionately
disproportionately affects

Примеры использования Disproportionately affects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The lack of information on whether the high dropout rate among children of migrant background disproportionately affects girls as relative to boys.
Отсутствием информации о том, влияет ли высокий школьный отсев среди детей из числа мигрантов в непропорционально большой степени на девочек по сравнению с мальчиками.
Please comment on reports according to which the criminal sanction of amputation of limbs disproportionately affects the most vulnerable groups of society,
Просьба прокомментировать сообщения о том, что такой вид уголовного наказания, как ампутация конечностей, чрезмерно затрагивает наиболее уязвимые группы общества,
Share with others its good practices in easing childcare burden which disproportionately affects women(Myanmar);
Обмениваться с другими передовой практикой облегчения бремени ухода за детьми, в непропорционально большой степени возлагаемого на женщин( Мьянма);
The long hours culture in many STEM industries impacts on caring responsibilities which disproportionately affects women.
Культура долгих часов работы, принятая во многих отраслях науки и техники, технологии и математики, негативно сказывается на семейных обязанностях, что непропорционально сильно отражается на женщинах.
that human trafficking disproportionately affects women and girls.
торговля людьми несоразмерно затрагивает женщин и девочек.
creating"an inequality trap" that disproportionately affects women and the most vulnerable members of society,
ловушку неравенства>>, которая в непропорционально большой степени затрагивает женщин и наиболее уязвимых членов общества,
its Action Plan, the Committee remains concerned about the high unemployment rate in the State party, which disproportionately affects women, persons with disabilities,
Комитет вместе с тем продолжает с беспокойством отмечать высокий уровень безработицы в государстве- участнике, которая несоразмерно затрагивает женщин, инвалидов,
The low quality of infrastructure in landlocked developing countries disproportionately affects the poor and the rural people due to wide gaps in the quality of infrastructure between urban
Низкое качество инфраструктуры в не имеющих выхода к морю развивающихся странах непропорционально сказывается на бедняках и сельском населении из-за серьезных разрывов в качестве инфраструктуры между городскими
Indonesia(A/HRC/7/3/Add.5 and Add.7), the Special Rapporteur urged the Government to ensure that the criminal justice system is nondiscriminatory at every stage and that corruption, which disproportionately affects minorities, among others, is fought.
Специальный докладчик настоятельно призвал правительства обеспечивать недискриминационный характер системы уголовного правосудия на каждом этапе производства и борьбу с коррупцией, которая непропорционально отражается, в частности, на меньшинствах.
The Committee is further concerned about the criminalization of witchcraft, which disproportionately affects women, and the persistence of violence,
Комитет также обеспокоен введением уголовной ответственности за колдовство, от которого непропорционально сильно страдают женщины, и сохранением насилия,
without intent to discriminate, but that disproportionately affects persons with disability.
не имеют своей целью дискриминацию, однако несоразмерно затрагивают инвалидов.
USAID will also announce a new $1 million effort to bring greater awareness to TB's stigma- which disproportionately affects women- to support Prime Minister Modi's ultimate goal of securing a TB-free India by 2025.
USAID также анонсирует выделение 1 миллиона долларов на повышение осведомленности об отвержении и гонениях в отношении лиц, страдающих туберкулезом,- которые несоразмерно затрагивают женщин- для поддержания конечной цели Премьер-министра Моди: обеспечить, чтобы к 2025 году Индия была свободна от туберкулеза.
that there are several layers of inequality that reinforce each other creating"an inequality trap" that disproportionately affects women and girls and vulnerable groups, including youth,
которые укрепляют друг друга, создавая<< ловушку неравенства>>, в непропорционально большой степени затрагивающей женщин и девочек и уязвимые группы,
Acknowledges that climate change disproportionately affects the socioeconomic development of LDCs,
Отмечает, что изменение климата несоразмерно сильно сказывается на социально-экономическом развитии НРС с учетом того,
The Committee is concerned at the extent of non-registration of births, which disproportionately affects the children of Roma origin, street children,
Комитет выражает обеспокоенность в связи с распространенностью практики нерегистрации детей при рождении, что особенно касается детей из числа рома,
The Committee reiterates its concern about high unemployment in the State party, which disproportionately affects members of marginalized groups including minorities,
Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с высоким уровнем безработицы в государстве- участнике, который оказывает непропорциональное воздействие на членов маргинализированных групп,
refuse to provide a copy when this disproportionately affects the rights and freedoms of other data subjects besides You
в копии данных или предоставления копии, если это оказывает непропорциональное влияние на права и свободы других субъектов данных,
In particular, the subprogramme will consider how environmental damage from disasters and conflicts disproportionately affects groups such as women
В частности, эта подпрограмма позволит учесть тот факт, что негативные последствия экологического ущерба от бедствий и конфликтов непропорционально велики для таких групп населения,
The contribution of the Government of Cuba highlighted the fact that HIV disproportionately affects people living in poverty
В сообщении правительства Кубы подчеркивается, что ВИЧ в непропорционально высокой степени затрагивает лиц, живущих в условиях нищеты,
These multiple inequalities reinforce each other creating"an inequality trap" that disproportionately affects women and the most vulnerable members of society,
Эти многочисленные формы неравенства укрепляют друг друга, создавая<< ловушку неравенства>>, которая в непропорционально большой степени затрагивает женщин и наиболее уязвимых членов общества,
Результатов: 70, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский