DO NOT PROVIDE SUFFICIENT - перевод на Русском

[dəʊ nɒt prə'vaid sə'fiʃnt]
[dəʊ nɒt prə'vaid sə'fiʃnt]
не обеспечивают достаточной
do not provide sufficient
не дают достаточных
do not provide sufficient
не содержат достаточной
did not contain sufficient
did not provide sufficient
не обеспечивает достаточно
does not provide sufficient
does not provide a sufficiently
не дают достаточного
do not provide sufficient

Примеры использования Do not provide sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Native Title Act do not provide sufficient protection for Aboriginal
Закон об исконных правах не обеспечивают достаточную защиту прав аборигенов
Generally, the native audit trails of databases do not provide sufficient controls to enforce separation of duties;
Как правило, собственные контрольные журналы баз данных не обеспечивают достаточного контроля для обеспечения разделения обязанностей;
The Committee is concerned that many municipalities do not provide sufficient protection from disease in health services for asylum-seekers,
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что во многих муниципалитетах не обеспечивается достаточная защита от заболеваний в учреждениях здравоохранения для лиц,
the conditions in the law do not provide sufficient justification for pre-trial detention in the absence of a reasonable possibility of escape from justice
положения закона не предусматривают достаточных оснований для досудебного содержания под стражей при отсутствии разумной вероятности уклонения от правосудия
Although the requirements of this letter have been tightened recently, they do not provide sufficient guarantee that companies will mainstream the ten principles into their corporate social responsibility policy or engage in their supply chain and subsidiaries.
Хотя требования, предусмотренные в этом письме, были в последнее время ужесточены, они не служат достаточной гарантией того, что компании будут учитывать десять принципов в рамках своей корпоративной политики в области социальной ответственности или вменять в обязанность своим поставщикам и дочерним предприятиям обеспечивать их соблюдение.
Security Council resolutions and the decisions of the Governing Council do not provide sufficient guidance for the review of a particular claim.
решения Совета управляющих не дают достаточно четких ориентиров в отношении рассмотрения конкретной претензии.
sphere of responsibility and the Defence League's volunteer registration database do not provide sufficient personnel information for Defence League operations.
база данных учета добровольцев Союза обороны не обеспечивают наличие адекватной информации о персональном составе для управления деятельностью Союза обороны.
restrictions alone do not provide sufficient protection for the civilian population against the humanitarian consequences related to ERW,
одни эти обязательства и ограничения не обеспечивают достаточной защиты гражданского населения от гуманитарных последствий в связи с ВПВ
secondary schools do not adequately reflect the multi-ethnic nature of the State party, and do not provide sufficient information on the history
средней школ не отражают должным образом многонационального характера государства- участника и не содержат достаточной информации о культуре
the Committee regrets that the State party's reports do not provide sufficient information with respect to the access of women to education,
Комитет с сожалением отмечает, что в докладах государства- участника не содержится достаточной информации о доступе женщин к образованию
the fact that reports of States parties do not provide sufficient information on the application of the Convention in such situations.
в докладах государств- участников не представлена достаточная информация о применении Конвенции в таких ситуациях.
that the laws do not provide sufficient protection for intellectual property rights including registered trademark owners' purported right to use trademarks(Article 16.1 in the TRIPS Agreement),
принимаемые законы не обеспечивают достаточной защиты прав интеллектуальной собственности, включая предполагаемое право зарегистрированных владельцев торговых марок использовать товарные знаки( статья
United Nations system representatives in country offices do not provide sufficient objective data on performance for the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities by the General Assembly.
представителям системы Организации Объединенных Наций в страновых отделениях, не дает достаточного объема объективных данных для проведения Генеральной Ассамблеей в 1998 году всеобъемлющего трехгодичного обзора политики в отношении оперативной деятельности.
police notification do not provide sufficient grounds for issuing a ruling on the opening of the investigation,
в уведомлении полиции, не дают достаточных оснований для принятия решения о начале расследования,
The request did not provide sufficient information about the suspects.
В просьбе не содержалось достаточной информации о подозреваемых.
Lebanese legislation did not provide sufficient protection for migrant domestic workers.
Ливанское законодательство не обеспечивает достаточной защиты домашних работников- мигрантов.
The Panel finds that CYEMS did not provide sufficient evidence to support its claim.
Группа считает, что" СИЕМС" не представила достаточных доказательств в поддержку своей претензии.
Anice did not provide sufficient evidence to support its alleged losses.
Энайс" не представила достаточных доказательств в обоснование заявленных ею потерь.
However, it did not provide sufficient evidence that it paid the bonuses.
Он, однако, не представил достаточных свидетельств выплаты премиальных.
A/ Claims that did not provide sufficient information were excluded from this analysis.
A/ Требования, в которых не представлена достаточная информация, были исключены из этого анализа.
Результатов: 44, Время: 0.0894

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский