DO NOT RUSH - перевод на Русском

[dəʊ nɒt rʌʃ]
[dəʊ nɒt rʌʃ]
не спешите
not to rush
not to hurry
not jump
не торопитесь
take your time
do not rush
don't hurry
are not rushed
do not jump
не торопи
don't rush
не спешат
not to rush
not to hurry
not jump
не спеши
not to rush
not to hurry
not jump
не спешить
not to rush
not to hurry
not jump
не торопись
take your time
don't hurry
don't rush
take it slow
go slow
don't jump
not be hasty
don't go
не кидаются

Примеры использования Do not rush на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a child is having difficulty, do not rush it.
Если у ребенка возникают затруднения, не торопите его.
Do not rush to buy the biggest diamonds.
Не стремитесь покупать самые большие бриллианты.
So do not rush to file for divorce before you're not sure about their assumptions.
Поэтому не спешите подавать на развод, прежде чем не будете уверены в правильности своих предположений.
Do not rush, do not attack the customer,
Не торопитесь, не наседайте на заказчика, пытаясь подписать договор
Do not rush, think about how you acquired the weight to choose a night like this diet programs.
Не спешите, подумайте, как вы приобрели вес перед выбирают такую ночь диеты программ.
Do not rush to sign the certificate,
Не торопитесь подписывать акт,
And most importantly- do not rush to give up the time-tested ideas in favor of new,
И главное- не спешите отказываться от проверенных временем идей в пользу новых,
those who seek treatment for their illness, do not rush to the first available ad online
кто ищут лечение своей болезни, не кидаются на первое попавшееся объявление в интернете,
If You do not find on our website information about the desired company- do not rush upset!
Если Вы не нашли у нас на сайте сведенья о желаемом предприятии- не спешите огорчатся!
the rowed relatives do not rush at each other with the broken-off legs from stools!
поскандалившие родственники не кидаются друг на друга с отломанными ножками от табуреток!
Traders do not rush to open new positions before the publication of the minutes of the previous meeting of the ECB at which was made the decision to strengthen the incentives in the euro area.
Трейдеры не спешат открывать новые позиции перед публикацией протоколов предыдущего заседания ЕЦБ, на котором было принято решение об усилении стимулирующих мер в Еврозоне.
BUT: do not rush immediately to talk about your diagnosis with your family
НО: не торопитесь сразу рассказывать о диагнозе своим близким
This awareness can cause sea of negative emotions, but do not rush to get angry and experience.
Такое осознание может вызвать море негативных эмоций, но не спешите злиться и переживать.
But do not rush to isolate yourself from others,
Но не спеши изолировать себя от окружающих,
The Spanish and Italian governments do not rush to apply, citing lack of information about the conditions.
Правительства Испании и Италии не спешат запрашивать помощь, в частности из-за недостатка информации об условиях участия в программе.
If something seems difficult to explain and unacceptable to us, do not rush to dismiss it, but first try to find out what kind of principle,
Если нам что-то кажется трудно объяснимым и неприемлемым, не торопитесь отметать это в сторону, а прежде попытайтесь узнать-
Investors do not rush to open new positions before the meeting of OPEC,
Инвесторы не спешат открывать новые позиции перед заседанием ОПЭК,
trying to lose weight after childbirth is to give it once and do not rush into it.
пытаясь похудеть после родов это значит отдать ему когда-то и не спешить в нее.
Do not rush to purchase souvenirs in England have a large selection of memorabilia in stores
Не торопитесь с покупкой сувениров, в Англии большой выбор памятных вещей в магазинах
Do not rush, let yourself be the one you want to be, and let yourself do something you really want to.
Не торопись, позволь себе быть таким как хочешь, и делать то, что хочешь.
Результатов: 95, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский