DOES NOT ADDRESS THE ISSUE - перевод на Русском

[dəʊz nɒt ə'dres ðə 'iʃuː]
[dəʊz nɒt ə'dres ðə 'iʃuː]
не рассматривается вопрос
does not address the issue
does not address the question
does not consider
does not deal with the question
does not address the matter
не затрагивается вопрос
does not address the issue
did not address the question
fails to address the issue
had not addressed the question
не рассматривает вопрос
is not considering
does not consider
does not address the issue
не касается вопроса
does not address the issue
did not deal with the question
не затрагивает вопроса
does not address the question
without prejudice to the question
does not address the issue
did not affect the question
не решит вопрос

Примеры использования Does not address the issue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, to enact Security Council reform that does not address the issue of regional representation would be to miss a great historic opportunity.
Тем не менее провести реформу Совета Безопасности, которая не решит проблему регионального представительства, равносильно тому, чтобы упустить огромную историческую возможность.
However, the policy does not address the issue of non-exploitative interest rates for especially women in the informal sector.
Однако она не решает проблему эксплуататорских процентных ставок, особенно для женщин, занятых в неформальном секторе.
Ii the approach does not address the issue of the stability of abandoned explosive ordnance that may have been damaged
Ii подход не затрагивает проблему стабильности оставленных взрывоопасных боеприпасов, которые могут быть повреждены
For the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest.
По причинам, указанным в пункте 37, Группа не занимается вопросом о компенсации претензий по процентам.
Opting-in 12. While the Convention expressly provides the parties with the possibility of excluding its application either in whole or in part, it does not address the issue of whether the parties may make the Convention applicable when it would not otherwise apply.
Хотя Конвенция прямо предоставляет сторонам возможность исключить ее применение полностью или частично, в ней не рассматривается вопрос о том, могут ли стороны сделать выбор в пользу применения Конвенции, если в ином случае она не применялась бы.
on the support account does not address the issue of implementation by the Secretariat of the observations,
о вспомогательном счете не рассматривается вопрос о реализации Секретариатом замечаний,
One of our major concerns is that the Convention does not address the issue of the historical implantation of mines in several countries,
Одно из наших основных опасений заключается в том, что в Конвенции никак не затрагивается вопрос о тех минах, которые были установлены в прошлом в нескольких странах,
Furthermore, draft article 8 does not address the issue of the expulsion by a State of its own nationals, something that falls
Кроме того, проект статьи 8 не касается вопроса о высылке государством своих собственных граждан, который выходит за рамки проектов статей,
While the Convention expressly provides the parties with the possibility of excluding its application either in whole or in part, it does not address the issue of whether the parties may make the Convention applicable when it would not otherwise apply.
Хотя в Конвенции прямо предусматривается возможность исключения сторонами применения Конвенции либо полностью, либо частично, в ней не рассматривается вопрос о том, могут ли стороны принять решение о применении Конвенции, если она в противном случае не подлежит применению.
While article 18 envisages that protective measures may be imposed to prevent the further dissemination of confidential evidence beyond the parties to the proceedings, it does not address the issue of whether confidential documents need to be disclosed by the parties in all cases.
Хотя в статье 18 и предусмотрена возможность принятия мер защиты, чтобы не допустить ознакомления с конфиденциальными доказательствами кого-либо еще, помимо сторон судебного разбирательства, в ней не затрагивается вопрос о том, во всех ли случаях стороны должны раскрывать информацию, содержащуюся в конфиденциальных документах.
Furthermore, draft article 9 does not address the issue of the expulsion by a State of its own nationals,
Кроме того, проект статьи 9 не касается вопроса о высылке государством своих собственных граждан, который, как считает Комиссия,
gas services is clear on two things: it does not address the issue of ownership of natural resources,
предложения в отношении услуг, связанных с нефтегазовым сектором: оно не затрагивает вопроса о собственности на природные ресурсы
However, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not address the issue of removal to torture or other serious threats to the life
Однако в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не рассматривается вопрос о высылке при угрозе подвергнуться пыткам или другим серьезным рискам для жизни
the present poor conditions of F-FDTL, proposing some solutions to the problems confronting them, but does not address the issue of individual accountability for misconduct in the incident.
предлагаются определенные меры по решению проблем, с которыми они сталкиваются, но не затрагивается вопрос о персональной ответственности за нарушение норм поведения во время инцидента.
However, there is no point in changing the composition of the Security Council if at the same time the international community does not address the issue of the Security Council's ability
Однако не имеет смысла изменять состав Совета Безопасности, если в то же время международное сообщество не решит вопрос о потенциальной способности Совета Безопасности реагировать на такие угрозы,
Finally, the source points out that the Government does not address the issue of the torture inflicted on Mr. Shamoun,
В заключение источник указывает на то, что правительство не касается вопроса о пытках, которым был подвергнут г-н Шамун,
He submitted that it did not contain any convincing arguments addressing his client's position; it does not address the issue of the State party's obligation to take all measures to provide for the examination of witnesses.
Он утверждал, что оно не содержит каких-либо убедительных аргументов, касающихся положения его клиента; в нем не рассматривается вопрос об обязательстве государства- участника принять все меры для обеспечения заслушивания свидетелей.
observes that the report does not address the issue of harmonizing the Manual with other related mission support manuals,
что в докладе не затрагивается вопрос о согласовании Руководства с другими соответствующими руководствами по вопросам оказания поддержки миссиям,
The Committee also notes that the updated report of the Secretary-General does not address the issue of assessment of amounts which would be authorized by the Committee under the resolution on unforeseen
Комитет отмечает также, что обновленный доклад Генерального секретаря не касается вопроса о начислении взносов на суммы, которые будут утверждаться Комитетом в соответствии с резолюцией о непредвиденных
owing to the application of the Indian Act, which does not address the issue of matrimonial property.
в связи с применением Закона об индейцах, в котором не рассматривается вопрос об имуществе, нажитом в браке.
Результатов: 52, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский