DOESN'T PROVE - перевод на Русском

['dʌznt pruːv]
['dʌznt pruːv]
не доказывает
doesn't prove
's not proof
no evidence
does not demonstrate
не доказательство
's not proof
don't prove
's not evidence

Примеры использования Doesn't prove на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That doesn't prove he's the killer.
Это не доказывает, что он убийца.
It doesn't prove a thing.
So you know things. That doesn't prove you're from the future.
Это не доказывает, что ты из будущего.
That doesn't prove a thing.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything!
Ето ничего не доказывает.
Also doesn't prove she robbed a bank.
И это не доказывает, что она ограбила банк.
But that doesn't prove I know Batman.
Но он не доказывает, что я знаком с Бэтменом.
That doesn't prove a direct link between Forstman and Woodall.
Это не подтверждает прямую связь между Форстманом и Вудолом.
Doesn't prove Reddington was there the day Sam died.
Это не доказывает, что Реддингтон был там, когда Сэм умер.
Doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
If the owner doesn't prove that non-use or insufficient use of object of industrial property is caused by good reasons, the court can
Если правообладатель не докажет, что неиспользование или недостаточное использование объекта промышленной собственности, традиционного знания, селекционного достижения обусловлено уважительными причинами,
Even if we tie those bills to a certain job, it doesn't prove Cozier did anything.
Даже если мы свяжем эти купюры с каким-то ограблением, это не докажет вины Козье.
However, It Can do a lot of things not available to ordinary people and as though overcoming usual conditions and physical restrictions: for example, to rise by air, to go on water, not to feel cold and so on, but nevertheless, despite it, his physical body has to eat and drink, and when It Doesn't prove as the Adherent, It is subject to usual laws.
Правда, Он Может делать многое, не доступное обычным людям и как бы преодолевающее обычные условия и физические ограничения: например, подниматься на воздух, ходить по воде, не чувствовать холода и так далее, но все же, несмотря на это, его физическое тело должно есть и пить, и, когда Он не Проявляет себя как Адепт, Он подлежит обычным законам.
Your story does not prove that Karl's innocent.
Твоя история не доказывает, что Карл невиновен.
Still don't prove he was a rat.
Все равно не доказывает, что он был крысой.
They don't prove anything!
Они ничего не доказывают!
The presence of the items in your bag does not prove your intention to commit theft.
Наличие вещей в сумке не доказывает твое намерение украсть их.
The police reports don't prove a link.
Полицейские отчеты не доказывают связь.
But… you didn't prove that vanilla's the best!
Но ты не доказал, что ваниль лучше!
But it does not prove that he was the assailant.
Но это не доказывает, что он убийца.
Результатов: 133, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский