DOESN'T PROVE in Czech translation

['dʌznt pruːv]
['dʌznt pruːv]
nedokazuje
doesn't prove
proves
's not proof
no evidence
neprokazuje
doesn't prove
shows no
is not indicative
does not demonstrate
nedokáže
can't
fails
able
unable
is incapable
can no
can prove
does
is not capable
dokazuje
proves
shows
demonstrates
proof
evidenced
nedělá výhercem
doesn't prove

Examples of using Doesn't prove in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Doesn't prove she didn't do it.
To nedokazuje, že to neudělala.
But the victim's sister came by. Also, I know this doesn't prove anything.
A taky, vím, že to nic nedokazuje, ale stavila se tu sestra oběti.
Still, doesn't prove she didn't do it.
To stále nedokazuje, že to neudělala.
Doesn't prove i killed him.
To nedokazuje, že jsem ho zabil.
Doesn't prove she's not our killer… But it lowers the odds.
Nedokazuje to, že není náš vrah.
Doesn't prove anything, they print half a million copies a day.
To nic nedokazuje. Denně tisknou půl milionu kopií.
It doesn't prove he's a firebender.
To neznemená, že je firebender.
The mere existence of shells without a link to a particular body doesn't prove anything,?
Pouhá existence skořápek bez vazby na určitý subjekt nic nedokazuje, že?
Well, a fight alone doesn't prove.
Tak hádka ještě sama o sobě neznamená že.
That's not… this chart doesn't prove that.
To není… Tahle karta to nedokazuje.
That meeting doesn't prove anything.
Ta schůzka bohužel nic nedokládá.
And even if she did strangle him, it doesn't prove she killed him because we can't put the murder weapon in her hands.
A jestli ho škrtila, nedokazuje to, že ho zabila, protože nemůžeme dokázat, že měla vražednou zbraň v ruce.
I know she was there… but a shoeprint doesn't prove any more than that and definitely not that she's the murderer.
Já vím, že tam byla, ale otisk boty nedokazuje nic víc, a určitě ne to, že je vrah.
St. Patrick was just one of his associates, but it doesn't prove St. Patrick is Ghost.
je Egan Ghost a že je St. Patrick jeho podřízený, ale neprokazuje to, že je Ghost St.
Of course it doesn't prove anything, and yet, show that to a jury,
Jistěže to nic nedokazuje, ale stejně, když to ukážeme porotě,
if this bold gesture doesn't prove it to you, then I don't know what will.
ti to tohle odvážné gesto nedokáže, tak nevím co.
But affirms the presence in our''Iearning of something anterior to experience. It was a convenient notion for his time, which doesn't prove the soul is immortal as a substance.
V jeho časech se tento pojem hodil, což nedokazuje avšak potvrzuje v našem"poznávání přítomnost něčeho, nesmrtelnost duše jako substance, co předchází zkušenost.
But affirms the presence in our It was a convenient notion the soul is immortal as a substance, Which doesn't prove for his time.
V jeho časech se tento pojem hodil, což nedokazuje avšak potvrzuje v našem"poznávání přítomnost něčeho, nesmrtelnost duše jako substance.
It was a convenient notion for his time, Which doesn't prove of something anterior to experience.
V jeho časech se tento pojem hodil, což nedokazuje avšak potvrzuje v našem"poznávání přítomnost něčeho,
For his time, It was a convenient notion but affirms the presence in our Which doesn't prove the soul is immortal as a substance.
V jeho časech se tento pojem hodil, což nedokazuje avšak potvrzuje v našem"poznávání přítomnost něčeho, nesmrtelnost duše jako substance.
Results: 209, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech