DON'T REMIND - перевод на Русском

[dəʊnt ri'maind]
[dəʊnt ri'maind]
не напоминай
don't remind
не напоминайте
don't remind

Примеры использования Don't remind на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Don't remind me.
Но напоминай мне.
You don't remind a woman the things she wants to forget.
Ты заставляешь женщину вспомнить то, что она хочет забыть.
Seems that ain't nobody don't remind you of somebody tonight, Masters.
Похоже, сегодня ночью тебе все кого-то напоминают, Мэстерс.
Danged if you don't remind me… of that big,
Будя я проклят, если ты не напоминаешь мне того высокого, красивого джентльмена,
So that my heels don't remind you of a girl who wouldn't bone you in high school.
Чтобы мои каблуки не напоминали тебе девушку, которая не дала тебе в школе.
To be honest, Kubota diesels are the only things that don't remind about their presence in the ATVs- they simply work and that is all.
Честно говоря дизели Кубота это единственное, что не напоминает о своем присутствии в вездеходе, просто работает и все.
traveling halfway across the world to unknown lands that don't remind you of home.
отправиться через полмира в неизведанные земли, ничем не напоминающие родной дом.
Do not remind me of Phyllis's birthday.
Не напоминай мне День рождения Филлис.
Ugh. Do not remind me.
Не напоминай мне об этом.
Justin Blobber over there doesn't remind you of anyone?
Этот Джа- свин Бибер тебе никого не напоминает?
But it didn't remind me of my time in prison.
Но это не напомнило мне об моем пребывании в тюрьме.
And not a day went by that he didn't remind me of that.
И не было ни дня, чтобы он не напомнил об этом.
Thanks, because I was gonna totally be terrible if you didn't remind me.
Спасибо, потому что я была бы ужасной, если бы ты не напомнил мне.
Critics noted that this character created by Sharifzade, didn't remind of the“European” Mephistopheles at all.
Критики отмечали, что образ, созданный Шарифзаде, нисколько не напоминал« европейского» Мефистофеля.
Today Hailar does not remind by almost anything that it is beholden for its appearance to construction KVZhD and Russian influence in Manzhouli.
Сегодня Хайлар почти ничем не напоминает о том, что он обязан своим возникновением строительству КВЖД и русскому влиянию в Маньчжурии.
If it doesn't remind you about some of the behaviour that you engaged in when you put your lips around it.
Если, когда вы обхватите его губами, это не будет напоминать вам кое-что из прошлого, чем вы занимались раньше.
Especially nowadays, there are wristwatches that design does not remind watch, but more like a piece of jewelry.
Тем более, в наше время, существуют такие наручные часы, которые по дизайну совсем не напоминаю часы, а более походят на ювелирное украшение.
there will never be anywhere that doesn't remind her of me.
любое место в мире будет напоминать ей обо мне.
That is, the dolphin is simply interested in the game until the coach- trainer does not remind him of the completion of the stunt.
То есть, дельфин попросту увлекается игрой, пока тренер- дрессировщик не напомнит ему о завершении трюка.
But I will tell you, not a month goes by something doesn't remind me of Kira.
Но я вам скажу, не проходит и месяца, чтобы я не вспоминал о Кире.
Результатов: 41, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский