DUE TO VARIOUS - перевод на Русском

[djuː tə 'veəriəs]
[djuː tə 'veəriəs]
из-за различных
due to different
owing to various
because of various
due to differing
because of different
because of differing
owing to a variety
в силу различных
due to various
because of various
due to different
because of different
в силу разных
due to various
because of different
из-за различные
due to various

Примеры использования Due to various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Zimbabwe have indicated that, due to various circumstances, they have not.
Чад указали, что в силу различных обстоятельств они не сделали этого.
Pikhovshek noted the presidential administration would like to remove Filaret from his post as head of the UOC-KP, but due to various circumstances it doesn't work out.
Пиховшек отметил, что в администрации Президента хотели бы сместить Филарета с его поста главы УПЦ КП, но в силу разных обстоятельств у них это не получается.
Recovers data lost due to various reasons that include System crash, Virus problems, Power surges, Corruption, Hardware failure
Нашла данных, потерянных из-за различных причин, которые включают системы катастрофы Virus проблемы державы всплески коррупции Неисправность аппаратуры
Dmitry Lesnevsky, who, due to various circumstances, graduated from the university later.
Дмитрием Лесневским, которые, в силу разных обстоятельств, окончили университет позднее.
according to President Yuri Miroshnikov carrier, this did not happen due to various circumstances.
по словам президента авиаперевозчика Юрий Мирошникова, этого не произошло в силу различных обстоятельств.
international banks are reluctant to lend money to Ukrainian businesses due to various negative expectations.
международные банки сегодня неохотно кредитуют украинские предприятия из-за различных негативных ожиданий.
This activity is not simple and is given is not for everyone, due to various objective and subjective reasons.
Это занятие не из простых и дается далеко не каждому, в силу различных объективных и субъективных причин.
The other buildings of the composition are either not so widely known to the citizens of Moscow or forgotten due to various reasons.
Другие же постройки, вошедшие в композицию, или не столь широко знакомы даже самим жителям Москвы, или забыты в силу разных причин.
For example, the input efficiency is low because often the output produced cannot be sold, due to various reasons such as insufficient quality
Например, эффективность затрат на производство низкая, поскольку зачастую выпускаемая продукция не может быть продана из-за различных причин, таких, как недостаточное качество
many of them have not been implemented due to various impediments.
во многих случаях они не были реализованы из-за различных препятствий.
The Committee is concerned that in practice primary education is not completely free due to various fees charged to parents,
Комитет обеспокоен тем, что на практике начальное образование не является полностью бесплатным из-за различных сборов с родителей, например за школьные принадлежности
Hair Fall Treatment is another application that guides you how hairfall/ hair loss occurs due to various factors.
Hair Fall Treatment- это еще одно приложение, которое поможет вам понять, как происходит прическа/ выпадение волос из-за различных факторов.
Initially, the Euro Lottery was created in 1994, but due to various problems it failed.
Первоначально Евро лотерея была создана в 1994 году, но из-за различных проблем это не удалось.
Let me point out that they may not always have IP numbers for addresses due to various reasons.
Позвольте мне указывать, что они могут не всегда иметь числа IP для адресов из-за различных причин.
The fix for CVE-2018-1108 applied in DSA-4188-1 is temporarily reverted due to various regression, cf.
Исправление CVE- 2018- 1108, примененное в рекомендации DSA- 4188- 1, было временно отменено из-за различных регрессий напр., 897599.
Due to various rules for SS7 traffic analysis
Благодаря различным правилам анализа и фильтрации SS7- трафика
We run the risk of losing it in case of problems with nuclear fuel supplies due to various reasons, such as man-made accidents
Мы рискуем потерять ее в случае проблем с поставками ядерного топлива из-за разных причин, например, техногенных аварий,
To date, due to various means, and in particular the FATCA system,
На сегодняшний день, благодаря различным инструментам, и в частности системе FATCA,
This aside, SRK notes that certain of the Mining Subsidiaries have due to various market conditions, not sold all that was produced historically,
При этом, SRK отмечает, что некоторые горнодобывающие предприятия из-за разных условий рынка не продали весь объем добытого в прошлые годы урана,
Due to various sources of hazards different meteorological data may be useful for the civil protection services.
В связи с различными источниками опасности различные гидрометеорологические данные могут быть полезны для служб гражданской защиты населения.
Результатов: 91, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский