EARLY CONCLUSION OF NEGOTIATIONS - перевод на Русском

['3ːli kən'kluːʒn ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
['3ːli kən'kluːʒn ɒv niˌgəʊʃi'eiʃnz]
скорейшему завершению переговоров
early conclusion of negotiations
скорейшего завершения переговоров
early conclusion of negotiations
speedy conclusion of negotiations

Примеры использования Early conclusion of negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this regard, Japan welcomes the adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy(resolution 60/288) and calls for the early conclusion of negotiations on a comprehensive convention on international terrorism.
В этой связи Япония приветствует принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций( резолюция 60/ 288) и призывает к скорейшему завершению переговоров по всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
equally strongly, support an immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons
не менее решительно-- выступаем за немедленное открытие и скорейшее завершение переговоров о конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия
Government of Guatemala and the leadership of URNG to facilitate the early conclusion of negotiations on complex substantive issues that were yet to be considered by the parties before finalizing the agreement.
руководство НРЕГ готовы предпринять для облегчения скорейшего завершения переговоров по сложным вопросам существа, которые сторонам еще предстоит рассмотреть до окончательной разработки соглашения.
We look forward to the early conclusion of negotiations in the Security Council on a new omnibus resolution on Iraq setting out,
Мы надеемся на скорейшее завершение переговоров в Совете Безопасности по вопросу о принятии новой всеобъемлющей резолюции по Ираку,
the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a cut-off convention; and the determined pursuit of nuclear,
немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по конвенции о свертывании производства ядерного материала;
held for a number of years: the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty FMCT.
которую мы ставим перед собой на протяжении ряда лет немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
The programme of action also commits us firmly to the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a cut-off treaty in accordance with my statement to the CD of 23 March of this year and the mandate contained therein.
Программа действий твердо обязывает нас и незамедлительно начать, и поскорее завершить переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала в соответствии с моим заявлением на Конференции по разоружению от 23 марта с. г. и в соответствии с изложенным в нем мандатом.
The United Kingdom had pressed constantly for the immediate commencement and early conclusion of negotiations for a fissile material cut-off treaty
Соединенное Королевство постоянно настаивает на немедленном начале и скорейшем завершении переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющихся материалов,
Also, contrary to the stated objective of decision 2 of the 1995 Conference, there had been no immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons
Кроме того, вопреки поставленной в решении 2 Конференции 1995 года цели не удалось добиться немедленного начала скорейшего завершения переговоров о конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
a status-of-mission agreement and urges the early conclusion of negotiations with a view to the full
настоятельно призывает к скорейшему завершению переговоров в целях обеспечения полного
as well as the early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention.
а также скорейшее завершение переговоров о заключении недискриминационной и имеющей универсальное применение конвенции.
Kazakstan advocates the early conclusion of negotiations in Geneva on a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
выступает за скорейшее завершение переговоров в Женеве по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
the immediate commencement and early conclusion of negotiations on an FMCT on the basis of the Shannon mandate are essential steps towards achieving nuclear disarmament
немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по ДЗПРМ на основе мандата Шеннона являются жизненно важными шагами к достижению ядерного разоружения
The early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament, on a non-discriminatory,
Скорейшее завершение переговоров в рамках Конференции по разоружению о недискриминационном,
We also continue to call for the immediate commencement and early conclusion of negotiations, at the Conference on Disarmament in Geneva, of a non-discriminatory, universally applicable treaty
Мы также попрежнему призываем к немедленному началу и скорейшему завершению переговоров на Конференции по разоружению в Женеве в интересах разработки недискриминационного
An early conclusion of negotiations on this issue is needed,
Необходимо скорейшее завершение переговоров по данному вопросу,
They also shared the view that steps could be taken to facilitate the early conclusion of negotiations on complex substantive issues that are yet to be considered,of civilian power and role of the army in a democratic society" and"constitutional reforms and electoral regime.">
Кроме того, они согласны с тем мнением, что можно было бы предпринять шаги по облегчению скорейшего завершения переговоров по сложным вопросам существа, которые еще предстоит рассмотреть,
Among those commitments, pride of place is given to the early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for military purposes
В числе этих обязательств особое место уделено скорейшему завершению переговоров по вопросу о недискриминационной и универсально применимой конвенции, запрещающей производство расщепляющихся материалов для военных целей,
of Article VI": 1. the completion of the negotiations on a CTBT;">2. the immediate commencement and early conclusion of negotiations on an FMCT; and, 3."pursuit by the nuclear-weapon States of systematic
завершение переговоров по ДВЗЯИ; вовторых,">немедленное начало и скорейшее завершение переговоров по ДЗПРМ; и, втретьих," продолжение всеми ядерными государствами систематических
The Principles and Objectives document also states that it is important to achieve the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons
Документ" Принципы и цели" также гласит, что важно добиться немедленного начала и скорейшего завершения переговоров о недискриминационной и универсально применимой конвенции о запрещении производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия
Результатов: 62, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский