ECONOMICALLY VULNERABLE - перевод на Русском

[ˌiːkə'nɒmikli 'vʌlnərəbl]
[ˌiːkə'nɒmikli 'vʌlnərəbl]
экономически уязвимых
economically vulnerable
экономической уязвимости
economic vulnerability
economic fragility
economically vulnerable
экономически уязвимые
economically vulnerable
экономически уязвимыми
economically vulnerable
экономически уязвимым
economically vulnerable

Примеры использования Economically vulnerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The female beneficiaries are selected by Union Parishad Committee from the economically vulnerable and socially most disadvantaged women who are, functionally landless.
Женщины- бенефициары отбираются Комитетом союзных паришад из числа женщин, принадлежащих к наиболее экономически уязвимым и социально неблагополучным группам населения, в силу своего положения не имеющих земли.
Many of these countries are economically vulnerable and often have to face boom-and-bust situations.
Многие из них являются уязвимыми с экономической точки зрения и им зачастую приходится сталкиваться с такой ситуацией, когда за бумом следует депрессия.
Families with under-age dependants were more economically vulnerable and received various forms of financial subsidies and benefits.
Семьи, в которых имеются несовершеннолетние иждивенцы как более уязвимые с экономической точки зрения, получают финансовую помощь и пользуются льготами.
Although Samoa was found economically vulnerable, with its EVI far above the graduation threshold, it fulfilled with ample margin the qualification for graduation according to the criteria.
Хотя было признано, что Самоа находится в уязвимом экономическом положении-- ее ИУЭ значительно превышает пороговый уровень для исключения,-- Самоа с лихвой перекрывает другие критерии для исключения из числа наименее развитых стран.
Support has especially targeted the most economically vulnerable women, including rural women, indigenous women
Особое внимание в рамках оказываемой поддержки уделяется наиболее экономически обездоленным женщинам, включая жительниц сельских районов,
of social safety nets, the most economically vulnerable, including the elderly, are hit first and perhaps the hardest.
самый тяжелый удар приходится по наиболее экономически уязвимым группам населения, включая пожилых людей.
Furthermore, given the current economic hardship, humanitarian efforts also focus on socially and economically vulnerable segments of the resident population,
Кроме того, в связи с нынешними экономическими трудностями, объектом приложения гуманитарных усилий являются также социально и экономически незащищенные слои постоянного населения,
Often such charges were good economic policy because they encouraged more prudent use of those services while making subsidies available to economically vulnerable populations.
Во многих случаях введение такой оплаты является эффективной экономической политикой, поскольку это стимулирует более разумное использование упомянутых услуг, обеспечивая возможности субсидирования экономически уязвимых групп населения.
It was essential to put an end to situations that rendered young people economically vulnerable and socially insecure.
Необходимо устранить ситуации, которые делают молодежь более уязвимой в экономическом и социальном плане.
while some 30 per cent of the population is economically vulnerable.
при этом 30 процентов населения находятся в экономически уязвимом положении.
generate opportunities for millions of socially and economically vulnerable people.
предоставления возможностей миллионам социально и экономически незащищенным людям.
The efforts of economically vulnerable countries such as ours in combatting the scourge of drugs must be recognized
Усилия экономически уязвимых стран, таких, как наши, в борьбе с бедствием наркотиков должны получить признание
programme in the Gaza Strip provided specialized credit intervention for economically vulnerable home- and street-based enterprises.
БАПОР в секторе Газа предусматривает проведение специальных мероприятий по кредитованию для экономически уязвимых надомных и уличных предприятий.
while cooperation among cooperatives is a business strategy without which cooperatives remain economically vulnerable.
при этом сотрудничество между кооперативами является бизнес- стратегией, без которой кооперативы становятся экономически уязвимыми.
which respond to different types of housing demand as well as favouring credit access for socially and economically vulnerable population groups,
которые удовлетворяют различным типам спроса на жилье, а также облегчают доступ к кредитам для социально и экономически уязвимых групп населения,
as a small economically vulnerable island State,
предпринимаемых таким малым, экономически уязвимым островным государством,
mostly came from population groups which were not only economically vulnerable but also culturally
подневольный труд, чаще всего принадлежат к группам населения, которые не только являются экономически уязвимыми, но и находятся в неблагоприятном культурном
as well as to the economically vulnerable countries such as the least developed countries LDCs.
малые островные развивающиеся государства, а также для экономически уязвимых стран, таких как наименее развитые страны.
Even from a progressive viewpoint, there are concerns that a basic income set too low may not help the economically vulnerable, especially if financed largely from cuts to other forms of welfare.
Даже с прогрессивной точки зрения существуют опасения, что слишком низкий основной доход может не помочь экономически уязвимым категориям, особенно если он будет финансироваться в основном благодаря уменьшению других форм социального обеспечения.
land holdings as well as small business units in economically vulnerable remote areas.
на семейных предприятиях и фермах, а также в небольших лавках, находящихся в экономически уязвимых отдаленных районах.
Результатов: 73, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский