EFFECTS OF GLOBALIZATION - перевод на Русском

последствия глобализации
effects of globalization
impact of globalization
consequences of globalization
implications of globalization
implications of globalisation
impact of globalisation
воздействие глобализации
impact of globalization
effects of globalization
impact of globalisation
влияния глобализации
impact of globalization
impact of globalisation
effects of globalization
of influence of globalization
эффект глобализации
результатов глобализации
последствий глобализации
impact of globalization
consequences of globalization
effects of globalization
implications of globalization
effects of globalisation
последствиями глобализации
effects of globalization
consequences of globalization
impacts of globalization
implications of globalization
последствиям глобализации
impact of globalization
effects of globalization
implications of globalization
consequences of globalization
воздействия глобализации
impact of globalization
effects of globalization
влияние глобализации
impact of globalization
impact of globalisation
effects of globalization
influence of globalization

Примеры использования Effects of globalization на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Security, climate change and some effects of globalization are challenges that all our countries face.
Безопасность, изменение климата и некоторые последствия глобализации-- это проблемы, с которыми сталкиваются все наши страны.
The effects of globalization on the international economy are significant
Воздействие глобализации на международную экономику весьма существенно
The effects of globalization on the economies of developing countries might leave them completely marginalized,
Последствия глобализации экономики развивающихся стран могут оставить их полностью маргинализированными,
Rather, the effects of globalization are manifest in a wide array of contexts- from the social
Скорее, эффект глобализации сказывается во многих областях: от социальной и культурной до экономической,
In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations.
Кроме того, представляется необходимым изучить воздействие глобализации на конкретные права человека в каждом конкретном случае, не делая никаких обобщений.
In particular financial networks can be used to understand the dynamics of the market and the effects of globalization.
В частности, финансовые сети могут быть использованы для оценки динамики рынка и влияния глобализации.
The longer-term environmental effects of globalization and of adjustment policies are complex
Долгосрочные экологические последствия глобализации и политики структурной перестройки являются сложными,
Regular statistical reporting does not distinctly show the effects of globalization in the activity of national enterprises.
Регулярная статистическая отчетность не позволяет четко продемонстрировать воздействие глобализации на деятельность национальных предприятий.
could help to mitigate the possible negative effects of globalization.
могут содействовать смягчению возможных негативных последствий глобализации.
At the global level, the effects of globalization and trade policies remain a concern for many indigenous peoples.
На глобальном уровне последствия глобализации и торговой политики попрежнему вызывают озабоченность многих коренных народов.
Managing the crisis and the effects of globalization also has particular importance for countries with economies in transition.
Возможности по управлению кризисом и последствиями глобализации также имеют особое значение для стран с экономикой переходного этапа.
Support must be given to the developing countries, which are the most likely to be affected by the possible negative effects of globalization.
Необходимо оказать поддержку развивающимся странам, которые вероятнее других могут пострадать от возможных негативных последствий глобализации.
In particular it discussed the effects of globalization on women within the household and on their working conditions.
В нем, в частности, рассматриваются последствия глобализации для положения женщин в рамках семьи и для условий их работы.
A study on the effects of globalization on culture and on the exercise of civic responsibilities in the region.
Исследование, посвященное культурным последствиям глобализации и ее влиянию на выполнение гражданских обязанностей в странах региона.
It asked Tunisia to elaborate further on the steps taken by the Government to face the effects of globalization at the national level.
Иран просил Тунис подробнее остановиться на мерах, принимаемых правительством с целью решения проблем, вызванных последствиями глобализации на национальном уровне.
particularly the economic and social effects of globalization.
в частности экономических и социальных последствий глобализации.
In this sense, the effects of globalization are bound to be uneven across different population groups in a given country.
В этом смысле последствия глобализации будут неравномерным образом распределяться между различными группами населения конкретной страны.
Four effects of globalization on the lives of young people are discussed below in more detail;
Более подробно обсуждаются четыре аспекта воздействия глобализации на жизнь молодежи:
Secondly, the world has this year laid the groundwork for the management of the broad spectrum of the positive and negative effects of globalization.
Вовторых, мир в этом году заложил основу для регулирования широкого спектра позитивных и негативных последствий глобализации.
August: Fifty-fourth session of the Sub-Commission. WMM organized a round table on the effects of globalization on vulnerable populations.
Август: пятьдесят четвертая сессия подкомиссии, ВДМ организовало совещание<< за круглым столом>>, посвященное последствиям глобализации для уязвимых групп населения.
Результатов: 172, Время: 0.0833

Effects of globalization на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский