ENACTMENT OF THE LAW - перевод на Русском

[i'næktmənt ɒv ðə lɔː]
[i'næktmənt ɒv ðə lɔː]
принятие закона
adoption of the law
enactment
adoption of the act
promulgation of the law
adoption of legislation
passage of the law
adopting a law
passage of the act
approval of the law
passage of legislation
введение в действие закона
enactment
enactment of law no.
enactment of act no.
enacting law no.
promulgation of the act
вступление в силу закона
entry into force of the law
the entry into force of the act
the enactment of the law
entry into force of legislation
promulgation of the act
enactment of act
принятия закона
adoption of the law
enactment
adoption of the act
adopting a law
legislation
act was passed
passage of the law
promulgation of a law
passing a law
adoption of the bill
принятием закона
adoption of the law
enactment of the law
the adoption of the act
the introduction of the act
from the adoption of the act
introduction of a law
the passing of the law
введения в действие закона
promulgation of the law
enactment of the law
принятия законодательства
adoption of legislation
enacting legislation
adopting legislation
enactment of legislation
passing legislation
legislating
introduction of legislation
promulgation of legislation
the enactment of the law
passage of legislation

Примеры использования Enactment of the law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In connection with the enactment of the law, Parliament required follow-up of the effectiveness of the new law concluding observations, para. 18.
В связи с введением в действие Закона парламент потребовал проведения последующего мониторинга эффективности нового Закона заключительные замечания, пункт 18.
Since the enactment of the Law and up until May 31, 2007, the Electricity Administration approved the connection of 8,941 buildings to the electricity grid.
С момента введения закона в действие и до 31 мая 2007 года Администрация по вопросам электроснабжения одобрила подключение к электросети 8 941 здания.
Even before the enactment of the law(October 2010),
Что еще до вступления закона в силу( октябрь 2010 года)
It particularly welcomes the information provided by the State party delegation during the dialogue of the enactment of the Law on Family Violence Protection
В частности, он приветствует информацию, представленную делегацией государства- участника в ходе диалога, о принятии закона о защите от насилия в семье
including through the enactment of the Law on Anti-Trafficking in Persons 2005.
в том числе благодаря принятию Закона о борьбе с торговлей людьми 2005 года.
Enactment of the Law of Ukraine"On Ensuring Equal Rights and Opportunities for Womenthe Convention into effect.">
Января 2006 года вступил в силу Закон Украины" Об обеспечении равных прав
Continue efforts for the enactment of the Law against Trafficking in Persons,
Продолжить усилия по введению в действие законопроекта о предупреждении торговли людьми
It was true that domestic violence remained a taboo subject but there had been a public debate prior to the enactment of the Law on the Elimination of Domestic Violence.
Действительно, насилие в семье остается запретной темой, но перед вступлением в силу Закона об искоренении насилия в семье было проведено его публичное обсуждение.
The Committee notes the enactment of the Law on the Protection of the Rights of the Child(Law 9/91),
Комитет принимает к сведению принятие Закона о защите прав ребенка( Закон 9/ 91),
Belgium noted the enactment of the Law of the Child Act, and existing discrimination against women due to customary
Бельгия отметила принятие Закона о детях, а также существующую дискриминацию в отношении женщин,
South Africa welcomed the enactment of the law creating an independent National Human Rights Commission in May 2012.
Южная Африка с удовлетворением отметила принятие закона о создании независимой Национальной комиссии по правам человека в мае 2012 года.
in particular the finalization and enactment of the law criminalizing torture;
в частности доработку и принятие закона о криминализации пыток;
Other initiatives taken to address the needs of vulnerable groups had included the enactment of the Law on the Care and Rehabilitation of Disabled Persons.
В числе других инициатив, направленных на оказание помощи уязвимым группам населения, является принятие закона о социальной защите и реабилитации инвалидов.
The enactment of the Law on Protection of Members of National Minorities has provided a formal foundation for the expansion of minority rights,
Принятие Закона о защите лиц из числа национальных меньшинств обеспечило формальную основу для расширения прав меньшинств,
The enactment of the Law 025-2003 of 17 July 2003, establishing suppression of human trafficking
Введение в действие Закона№ 025- 2003 от 17 июля 2003 года о борьбе с торговлей людьми и Закона 2007 года
as well as enactment of the Law on Independent Court Budget
а также принятие Закона о бюджете независимого суда
Furthermore, despite the enactment of the Law on the Rights of Persons Arrested,
Кроме того, несмотря на принятие Закона о правах арестованных,
efficient transition from the regime before the enactment of the law to the regime after the enactment of the law..
эффективного перехода от режима, существовавшего до принятия законодательства, к режиму, который будет действовать после его принятия..
Regarding the equal status of women, Poland welcomed the enactment of the law'On Maintaining Equal Rights
В связи с равным положением женщин Польша приветствовала принятие Закона" Об обеспечении равных прав
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment of the Law on Criminal Procedure that,
КТК хотел бы получить информацию о ходе принятия Закона об уголовном судопроизводстве,
Результатов: 96, Время: 0.0825

Enactment of the law на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский