END OF THE BIENNIUM - перевод на Русском

конец двухгодичного периода
end of the biennium
the close of the biennium
the biennium-end
завершения двухгодичного периода
the end of the biennium
конца двухгодичного периода
the end of the biennium
конце двухгодичного периода
the end of the biennium
окончания двухлетия

Примеры использования End of the biennium на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the end of the biennium, 39 per cent of staff in the Professional category
По состоянию на конец двухгодичного периода доля женщин среди персонала категории специалистов
Special-Purpose Grants Fund remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate.
Фонда специальных целевых субсидий, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся.
This report, based on actual out-turn, is considered by the Commission when it convenes after more than a year following the end of the biennium.
Настоящий доклад, основанный на фактических результатах, будет рассмотрен Комиссией, когда она соберется на сессию через год после завершения двухгодичного периода.
Balance of the Revolving Fund in excess of $200,000 as at the end of the biennium.
Остаток средств на счету Оборотного фонда, превышающий 200 000 долл. США на конец двухгодичного периода.
Current period obligations related to trust funds remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate.
Обязательства целевых фондов, относящиеся к текущему периоду, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся.
out in July 2005, or six months before the end of the biennium.
т. е. за шесть месяцев до завершения двухгодичного периода.
Towards the end of the biennium, the recommendations from CPC and ACABQ would be considered by the Fifth Committee.
К концу двухгодичного периода рекомендации КПК и ККАБВ должны быть рассмотрены Пятым комитетом.
Results exceeded expectations, with unliquidated obligations at the end of the biennium being less than 2 per cent of expenditure.
Результаты превзошли ожидания в отношении непогашенных обязательств, которые на конец двухгодичного периода составили менее 2 процентов расходов.
Current period obligations related to special accounts remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate.
Обязательства текущего периода, отнесенные к специальным счетам, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся.
If such a vacancy rate was maintained up to the end of the biennium, it would inevitably hamper the implementation of ongoing programmes and activities.
Сохранение такой нормы вакансий до конца двухгодичного периода неизбежно отрицательно повлияет на осуществление текущих программ и мероприятий.
The Australian economy's strong growth slowed towards the end of the biennium but remained positive.
Высокие темпы роста экономики Австралии к концу двухгодичного периода замедлились, но остались в положительной зоне.
the Trust Fund remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate.
Целевым фондом, остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания двухгодичного периода, к которому они относятся;
However unliquidated obligations in the financial statements at the end of the biennium included invalid obligations, because of inadequate monitoring.
Однако из-за ненадлежащего контроля непогашенные обязательства в финансовых ведомостях на конец двухгодичного периода включали и недействительные обязательства.
The Board notes that since the end of the biennium, this balance has decreased by approximately $15 million.
Комиссия отмечает, что за период с конца двухгодичного периода этот остаток сократился приблизительно на 15 млн. долл. США.
At the end of the biennium, about three field missions had defaulted in the submission of their inventory lists to the Field Operations Division.
В конце двухгодичного периода примерно три полевые миссии не представили Отделу полевых операций свои инвентарные ведомости.
By the end of the biennium 2014-2015 it is expected that about 80 per cent of claims will have been collected.
Предполагается, что к концу двухгодичного периода 2014- 2015 годов будет собрано около 80 процентов требований о возмещении ущерба.
Provision for the interim secretariat within the current United Nations programme budget already extends to the end of the biennium.
В нынешнем бюджете Организации Объединенных Наций по программам уже предусмотрено, что финансирование временного секретариата будет обеспечиваться до окончания двухгодичного периода.
It also provides information on contributions receivable as at the end of the biennium.
Она содержит также информацию об объеме взносов к получению по состоянию на конец двухгодичного периода.
The current expenditure projections up to the end of the biennium indicate a possibility of exceeding the amount of the approved core budget.
Текущие прогнозы объема расходов до конца двухгодичного периода указывают на возможность перерасхода суммы утвержденного основного бюджета.
By the end of the biennium, expenditures were maintained at budgeted levels despite an increase in volumes serviced,
К концу двухгодичного периода расходы сохранялись на бюджетном уровне, несмотря на увеличение объема обслуживания,
Результатов: 315, Время: 0.0738

End of the biennium на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский