END OF THE SUMMER - перевод на Русском

[end ɒv ðə 'sʌmər]
[end ɒv ðə 'sʌmər]
концу лета
end of the summer
late summer
исходе лета
the end of the summer
конца лета
end of summer
late summer
конце лета
late summer
end of the summer
конец лета
end of summer
late summer

Примеры использования End of the summer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
End of the summer,?
Лето закончилось?
Maybe the end of the summer.
Может, в конце лета.
Close to the end of the summer, the Uighurs arrive.
И в конце лета в группу приходит Илья Гребенщиков.
By the end of the summer, almost all the MOI fighters has been spotted.
К концу года практически все нефтяные месторождения контролировались повстанцами.
The report will be available by the end of the summer of 2001; the results will be presented to the Commission.
Доклад о работе будет подготовлен к концу лета 2001 года; результаты будут представлены Комиссии.
And by the end of the summer, thanks to me, the Greek island of Naxos had house music.
И к концу лета, спасибо мне, греческий остров Наксос слушал хаус.
Nonetheless, Bulgakov worked at the newspaper until the end of the summer in 1926, he reliably sent out material
Тем не менее Булгаков проработал в газете до конца лета 1926 года, исправно отсылал материалы,
By the end of the summer, Anna Popova, a profit of$ 400 000,
Уже к концу лета Анна Попова получила прибыль в размере 400 000 рублей,
We will talk about it again at the end of the summer when I get my boat back.
Мы снова вернемся к этому разговору в конце лета, когда я получу свою лодку обратно.
They want to do this before the end of the summer and hold early elections before the end of this year.
Они хотят сделать это до конца лета и провести досрочные выборы до конца этого года.
They anticipated finishing the album by the end of the summer, in order for it to be released for the holiday season.
Они ожидали окончания записи альбома к концу лета, для того, чтобы он был выпущен для курортного сезона.
It's the end of the summer, and things are heating up for me at the office so I'm gonna be going back and forth to the city more and more.
Сейчас конец лета и отсутствуют нужные вещи для моего офиса, так что я собираюсь ездить туда-сюда в город все больше и больше.
At the end of the summer of 1941, a massive shelter of urban monuments and sculptures begins.
В конце лета 1941 года начинается массовое укрытие городских памятников и скульптуры.
this should be completed before the end of the summer.
она должна быть завершена до конца лета.
By the end of the summer she is planning to have trained six more senior neigbors
К концу лета она планирует обучить еще 6 пожилых соседей, а в перспективе- всех
So I'm all set to get married at the end of the summer, and sometimes I have these moments when I feel intense panic and, I don't know, I just want to call it off.
Моя свадьба устроена на конец лета, и порой меня охватывает сильная паника, и, не знаю, просто хочу все отменить.
At the end of the summer, the plants(especially tomatoes
В конце лета растения( особенно помидоры
The hostilities in the Bihac pocket has also produced waves of internally displaced persons since the end of the summer of 1994.
Военные действия в анклаве Бихач также вызвали волну перемещения внутри страны начиная с конца лета 1994 года.
By the end of the summer, the family of common hornets becomes so large that it can provide food for individuals capable of breeding.
К концу лета семья обыкновенных шершней приобретает такие размеры, что может обеспечить кормом особей, способных к размножению.
The end of the summer does not stimulate the growth of volatility, but the raw materials market will be in the mainstream all year round.
Конец лета не стимулирует роста волатильности, но сырьевой рынок актуален круглый год.
Результатов: 85, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский