ENERGY-CONSUMING - перевод на Русском

энергопотребляющих
energy-consuming
energy-using
consuming
энергоемких
energy-intensive
power-consuming
power-intensive
power-hungry
energyintensive
энергозатратных
energy-consuming
energy-intensive
потребителей энергии
energy consumers
energy users
energy-consuming
энергопотребляющие
energy-consuming
энергопотребляющим
energy-consuming
энергопотребляющего
energy-using
energy-consuming
энергоемкие
energy-intensive
energy-consuming
power-consuming
power-hungry
энергозатратным
energy-consuming
energy-intensive
энергопотребления
energy consumption
energy
power consumption
use
power usage

Примеры использования Energy-consuming на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Japan has initiated an innovative programme to help guide its citizens towards sustainable(i.e. lower less energy-consuming) lifestyles.
Япония приступила к осуществлению инновационной программы оказания помощи своим гражданам в формировании более рационального( т. е. связанного с меньшим потреблением энергии) образа жизни.
improving the functionality of the application to make it less energy-consuming.
улучшили функционал приложения с целью сделать его более энергоэффективным.
At the national level, there is a need to introduce target objectives for the introduction of renewable energy technologies in the major energy-consuming sectors(housing, agriculture,
На национальном уровне необходимо установить целевые показатели для внедрения технологий использования возобновляемых источников энергии в основных энергопотребляющих секторах( жилищно-коммунальное хозяйство,
While the demand for fossil fuel continued in key energy-consuming sectors, there was a need to plan for a long-term
Несмотря на то что в ключевых энергопотребляющих секторах экономики по-прежнему имеется спрос на углеводородное топливо,
The need for close attention to long-term development planning was noted since energy balance is largely determined by long-lived infrastructure of the major energy-consuming sectors, such as transportation,
Была отмечена необходимость уделения серьезного внимания долгосрочному планированию в области развития, так как энергетический баланс в значительной мере определяется устоявшейся инфраструктурой основных секторов- потребителей энергии, таких, как транспорт, городское хозяйство,
Paying close attention to long-term development planning since national energy balance is largely determined by long-lived infrastructure of the major energy-consuming sectors, such as transportation,
Уделение пристального внимания долговременному планированию развития, поскольку национальный энергетический баланс во многом определяется состоянием долговременной инфраструктуры основных секторов энергопотребления, таких, как транспорт, градостроительство,
especially for such energy-consuming sectors as agriculture.
которые касаются таких энергопотребляющих секторов, как сельское хозяйство.
shares of buildings equipped with certain types of energy-consuming equipment and specific energy consumption of this equipment.
долях зданий, оснащенных определенными видами энергопотребляющего оборудования и удельного потребления энергии данным оборудованием.
In particular, there are a growing number of standards on such issues as the efficiency of energy-consuming products(such as electric motors
В частности, появляется все больше стандартов по таким вопросам, как энергетическая эффективность энергопотребляющей продукции( например,
services had not yet become new"engines of growth" replacing in this capacity energy-consuming and polluting heavy industries inherited from central planning.
не превратились в новый" двигатель экономического роста", для того чтобы прийти на смену в этом качестве энергоемким и загрязняющим отраслям тяжелой промышленности, унаследованным от системы централизованного планирования.
the removal of high energy-consuming technologies would help to decrease the electricity burden and result in additional benefits.
удаление технологий с высокой энергоемкостью поможет снизить потребление электроэнергии и позволит извлечь дополнительные выгоды.
especially into policies of major energy-consuming sectors, and into the planning, operation
особенно в стратегии развития крупных энергопотребляющих секторов и учитывать их в процессе планирования
do not require energy-consuming processes such as smelting
кремниевые солнечные батареи, и не требуют энергозатратных процессов, таких как выплавка
provides nutritional support for the heart muscle and other highly energy-consuming tissues, it also stimulates blood circulation,
обеспечивающих питательную поддержку сердечной мышце и другим высоко энергопотребляющим тканям, он также стимулирует процесс кроветворения,
as well as in terms of the role of transport as a major energy-consuming sector.
так и в контексте его роли в качестве основного энергопотребляющего сектора.
programmes in the fields of time- and energy-consuming domestic tasks,
требующих много времени и энергии, производстве продовольствия
In this regard, major energy-consuming countries in the region have announced new measures in 2011:
В связи с этим страны- главные потребители энергии в этом регионе объявили в 2011 году о том, что они намерены принять новые меры:
Any energy-consuming and energy producing industrial enterprise.
Любое энергопотребляющее или энергопроизводящее промышленное предприятие.
The transport sector is the fastest growing energy-consuming sector, with emissions growing accordingly.
Транспорт является одним из наиболее динамично развивающихся секторов, в котором рост потребления энергии сопровождается увеличением объема выбросов.
This machinery is a complex energy-consuming assembly for preparation of required mixtures for the production of cosmetics.
Данное оборудование представляет собой сложную энергоемкую установку для приготовления необходимых составов при производстве различных косметических средств.
Результатов: 87, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский