In the area of extradition, the Swiss system ensures effective cooperation, and the average duration of the procedure rarely exceeds a year.
В отношении экстрадиции швейцарская система обеспечивает эффективное сотрудничество, и поэтому средняя продолжительность осуществления соответствующей процедуры весьма редко составляет более одного года.
The Council thus promotes the integration of human rights in all aspects of the UN's work and ensures effective coordination within the UN system.
Таким образом, Совет способствует интеграции вопросов, касающихся прав человека, во все аспекты деятельности Организации Объединенных Наций и обеспечивает эффективную координацию в рамках структуры ООН.
UNICEF Emergency Programme(EP) is empowered by a biennium US$ 25 million Emergency Programme Fund(EPF), which ensures effective and timely response to emergency situations.
Чрезвычайная программа ЮНИСЕФ( ЧП) располагает Фондом чрезвычайных программ( ФЧП) с объемом средств в 25 млн. долл. США на двухгодичный период, что обеспечивает эффективное и своевременное реагирование на чрезвычайные ситуации.
It is widely acknowledged that the United Nations needs to develop a framework that ensures effective accountability and monitoring to ensure that the implementation gap is bridged.
Широко признается тот факт, что Организации Объединенных Наций необходимо разработать систему, которая обеспечивает эффективную подотчетность и контроль для устранения этого разрыва в реализации.
legal framework which ensures effective fulfilment of its functions.
правовое становление ШОС, что обеспечивает эффективное выполнение Организацией своих функций.
provides process protection of the power units when operating on any loads, and ensures effective control of the upgraded equipment.
блокировки между механизмами и арматурой, технологические защиты энергоблока при работе на любых нагрузках, обеспечивает эффективное управление модернизированным оборудованием.
effective professionals, the Management Board ensures effective management of the Company's day-to-day operations.
опытные лица, обеспечивает эффективное руководство текущей деятельностью ОАО« ИНТЕР РАО ЕЭС».
The ECCQ promotes joint action and cooperation between ethnic groups/organizations on issues of common concern and ensures effective participation of ethnic communities in matters which affect them.
Он содействует осуществлению Совместных действий и сотрудничества этнических групп/ организаций по вопросам, представляющим общий интерес, и обеспечивает эффективное участие этнических общин в решении затрагивающих их проблем.
This ensures effective destruction of protected control
Благодаря этому возможно обеспечить эффективное уничтожение даже защищенных центров управления
The modular structure of this line solution from Handtmann ensures effective production in conjunction with the MBF 1 forming device
Модульная конструкция данной линии компании Handtmann позволяет обеспечить эффективное производство в комбинации с устройством формования MBF 1
This is why we also need a global framework that ensures effective cooperation and coordination among various stakeholders and the multiplicity of anti-human trafficking initiatives.
Именно поэтому нам также необходимы глобальные рамки, способные обеспечить эффективное сотрудничество и координацию усилий различных заинтересованных сторон и множества инициатив, направленных на борьбу с торговлей людьми.
Transport remains a rapidly developing industry that ensures effective functioning of the domestic market,
Транспорт попрежнему является быстро развивающейся отраслью, обеспечивающей эффективное функционирование внутреннего рынка,
To own a second foreign language at a level that ensures effective professional activities in the hotel
Владеть вторым иностранным языком на уровне, обеспечивающем эффективную профессиональную деятельность в гостиничном
Requests that the Office of the Peacekeeping Strategic Partnership, in performing its functions, ensures effective coordination, consultation
Просит, чтобы при выполнении своих функций Канцелярия по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности обеспечивала эффективную координацию, консультации
vacuum combination ensures effective cleaning and streak-free windows.
The places for the laying open of the information must be determined in a way which ensures effective participation by the public concerned.
Места для предоставления такой информации должны выбираться таким образом, чтобы обеспечивалось эффективное участие заинтересованной общественности.
Our unique differential piston system ensures effective and energy-saving oil circulation with a lower cooling requirement.
Наша уникальная система дифференциальных поршней обеспечивает энергоэ- кономичную замену масла при низкой потребности в охлаждении.
It ensures effective work organization
Это обеспечивает эфективную работу организации
In addition, the existence of an organizational framework which ensures effective equality of arms between the public defender(be it State,
Кроме того, существенное значение имеет наличие организационной базы, обеспечивающей фактическое равенство возможностей между публичным защитником( будь то государственным,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文