ENTIRELY INDEPENDENT - перевод на Русском

[in'taiəli ˌindi'pendənt]
[in'taiəli ˌindi'pendənt]
полностью независимой
fully independent
completely independent
totally independent
entirely independent
wholly independent
абсолютно независимое
совершенно независимыми
completely independent
полностью независимы
are completely independent
are fully independent
entirely independent
are totally independent
truly independent
полностью независимыми
fully independent
completely independent
totally independent
entirely independent
fully independently
полностью независимого
fully independent
entirely independent
completely independent

Примеры использования Entirely independent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where a single refrigerant facility is divided into 2 entirely independent refrigerant systems, use the amount of refrigerant with which each separate system is charged.
Если система состоит из 2 полностью независимых систем, то в расчете принимается количество хладагента каждой системы в отдельности.
It is, however, entirely independent in the conduct of its duties
Оно, однако, совершенно независимо в осуществлении своих обязанностей
The process for verification is entirely independent of the evaluation process
Процедура проверки проводится полностью независимо от процесса оценки
The vital is a force of its own, entirely independent of our rational or moral arguments.
Витальное само по себе- сила, совершенно не зависимая от наших рассуждений и моральных позиций.
the Cultural Heritage was attached to another body or was entirely independent.
делам этнических групп и вопросам наследия другому органу или является полностью автономным.
should be entirely independent, as Peruvians who for any reason doubted its impartiality would surely be reluctant to lodge complaints with it.
должна быть полностью независимой, поскольку в противном случае перуанцы, сомневающиеся в ее беспристрастности, безусловно, не захотят обращаться в эту Комиссию с жалобами.
procedures" to seek redress were not entirely independent of each other: in accordance with article 53 of the draft articles on State responsibility,
процедуры" для получения компенсации не могут быть полностью независимы друг от друга, поскольку, согласно статье 53 проектов статей об ответственности государств,
who are entirely independent of the police service,
которые, будучи полностью независимыми от органов полиции,
prosecution of cases are also entirely independent of the normal military hierarchy
вынесение обвинений по ним, были полностью независимы от обычной военной субординации
prosecution of cases are also entirely independent of the normal military hierarchy
вынесение обвинений по ним, были полностью независимы от обычной военной субординации
pending consideration of your views on this matter, further study of the possible option of an entirely independent secretariat should be deferred to the eleventh session.
в период до рассмотрения Ваших соображений по этому вопросу дальнейшее изучение возможного варианта создания полностью независимого секретариата следует отложить до начала одиннадцатой сессии.
which posed a problem as doctors had to be entirely independent in the exercise of their duties.
это является проблематичным, поскольку врачи должны быть полностью независимы при выполнении своих обязанностей.
For it would have to accept as a sequel the presence in Man of a still more spiritual power- entirely independent, for once, of any kind of Matter about which Physicists know anything.
Ибо науке пришлось бы принять, как последствие, наличность в человеке еще более духовной мощи- совершенно независимой от какого-либо вида Материи, о которой физики ничего не знают.
he wondered whether decisions to prosecute were taken by some other institution entirely independent of political supervision or control.
решения о возбуждении уголовного дела какимлибо другим учреждением, которое было бы полностью не зависимым от политического влияния или контроля.
media in Croatia and urges the Government to adopt the requisite measures to ensure that public broadcasting fulfils a public-interest mandate and is entirely independent of political or financial interests.
настоятельно призывает правительство принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы общественные средства радио- и телевещания выполняли свой общественный долг и были полностью независимы от политических или финансовых кругов.
the timing modes have 1 to 4 individual chronometers entirely independent from one another, allowing to memorise 99 laps of 9'59”99 for each one with a maximum of 9 split times per chronometer.
предусматривающее 8 различных режимов работы, каждый из которых включает от 1 до 4 индивидуальных хронометров, полностью независимых друг от друга, что позволяет запоминать время прохождения 99 кругов по 9' 59” 99 с количеством интервалов в каждом круге, не превышающим 9.
It should also establish an entirely independent appeal mechanism,
Ему также следует создать полностью независимый механизм обжалования,
Some delegations suggest that an option for the Organization might be an entirely independent Organization.
высказали мнение о том, что Организация могла бы быть совершенно самостоятельной организацией.
he said that three bodies entirely independent of the executive power had been established in 1997
1998 году было создано три полностью независимых органа исполнительной власти, а именно: Национальный комитет по правам человека,
The judiciary was entirely independent, as stipulated by the Constitution.
В соответствии с Конституцией судебная власть полностью независима.
Результатов: 195, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский