EQUALITY OF TREATMENT - перевод на Русском

[i'kwɒliti ɒv 'triːtmənt]
[i'kwɒliti ɒv 'triːtmənt]
равное обращение
equal treatment
equality of treatment
are treated equally
equitable treatment
unequal treatment
равенство в обращении
equality of treatment
equal treatment
равным режимом
equal treatment
equality of treatment
equivalent treatment
равного отношения
equal treatment
equitable treatment
of equality of treatment
equality of treatment
regard to equal attitude
equity of treatment
равноправии
equality
equity
equal rights
equal treatment
равенства отношения
equality of treatment
равного обращения
equal treatment
of equality of treatment
are treated equally
equitable treatment
равенства в обращении
of equal treatment
equality of treatment
равном обращении
equal treatment
equality of treatment
равный режим
equal treatment
equality of treatment
equivalent treatment
равного режима
equal treatment
equality of treatment
equivalent treatment

Примеры использования Equality of treatment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Migrant workers enjoy equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to access to and participation in cultural
Трудящиеся- мигранты пользуются равным режимом с гражданами государства работы по найму в отношении доступа к культурной жизни
This procedure is intended to ensure consistency, equality of treatment and fairness in the analysis of the claims
Эта процедура имеет целью обеспечить последовательность, равное обращение и справедливость при анализе претензий
The salient features of the aforesaid agreements include equality of treatment, export of benefits,
Основными признаками этих соглашений являются равенство в обращении, экспорт пособий,
Continue to promote the rights of women in their choice of marriage and their equality of treatment independently of caste
Продолжать поощрять права женщин в вопросах выбора ими супруга и равное обращение с ними независимо от кастовой
Migrant workers shall enjoy equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to.
Трудящиеся- мигранты пользуются равным режимом с гражданами государства работы по найму в отношении.
other laws regulating equality of treatment.
также других законов, регулирующих равенство в обращении.
is the principle of equality of treatment violated since not all staff are permitted to reside in France?
рассчитанного с использованием данных по Франции: нарушается ли принцип равного отношения ввиду того, что не всем сотрудникам разрешается проживать во Франции?
The right of the individual to equality of treatment from any public authority in the exercise of his functions;
Право отдельного лица на равное обращение со стороны любого государственного органа при осуществлении им своих обязанностей;
Specifically, article 43, paragraph 1, of the Convention provides that migrant workers shall enjoy equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to.
В частности, пункт 1 статьи 43 Конвенции предусматривает, что трудящиеся- мигранты пользуются равным режимом с гражданами государства в отношении.
the reference must be complete equality of treatment between Swiss and foreign nationals.
информация должна быть полной равенство в обращении между швейцарцами и иностранцами.
The principle of non-discrimination and equality of treatment is set forth in particular in article 25 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Принцип недискриминации и равного обращения закреплен, в частности, в статье 25 Международной конвенции о защите всех трудящихся- мигрантов и членов их семей.
It involves the Constitutional right of a widow of a Muslim marriage, to equality of treatment with persons married under civil
Оно связано с конституционным правом вдовы, состоявшей в мусульманском браке, на равное обращение с лицами, находящимися в браке по гражданскому
Members of the families of migrant workers shall, in the State of employment, enjoy equality of treatment with nationals of that State in relation to.
Члены семьи трудящихся- мигрантов пользуются в государстве работы по найму равным режимом с гражданами этого государства в отношении.
Preventing exploitation and ensuring equality of treatment was essential to building prosperity,
Предупреждение эксплуатации и обеспечение равенства в обращении имеют важнейшее значение для экономического процветания,
Burkina Faso applies the principle of the unity of the country and equality of treatment of all racial groups and individuals living in the country.
В Буркина-Фасо применяется принцип единства страны и равного обращения со всеми проживающими в стране расовыми группами и отдельными лицами.
Regarding article 5, equality of treatment before the law was clearly enshrined in the Sri Lankan Constitution art. 11.
Что касается статьи 5, то Конституция Шри-Ланки отчетливо предусматривает равное обращение статья 11.
The Committee notes that the Ministry of Equality is preparing a draft law on equality of treatment and non-discrimination, which will cover various forms of discrimination
Комитет отмечает, что министерство по делам равенства занимается подготовкой проекта закона о равном обращении и недискриминации, который будет охватывать различные формы дискриминации
Accelerate the reform of the judicial system in order to ensure good governance and equality of treatment of people from different social classes(Qatar);
Ускорить реформу судебной системы для обеспечения благого управления и равенства в обращении с лицами из разных слоев общества( Катар);
ensuring their social security and equality of treatment(mentioned by Azerbaijan,
обеспечение их социальной защиты и равного обращения( отмечено Азербайджаном,
In its definition of equality, the Government focused on equality of treatment and equality of opportunity.
В своем определении равенства правительство ориентируется главным образом на равное обращение и равенство возможностей.
Результатов: 251, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский