ESPECIALLY IN EUROPE - перевод на Русском

[i'speʃəli in 'jʊərəp]
[i'speʃəli in 'jʊərəp]
особенно в европе
especially in europe
particularly in europe
in particular in europe
notably in europe
specifically in europe
в особенности в европе
especially in europe
particularly in europe

Примеры использования Especially in europe на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on flea markets is one of my favorite local experiences in almost any travel, especially in Europe.
разглядывать разные странные товары, а иногда и покупать какие-нибудь мелочи- это одно из моих любимых удовольствий в поездках, особенно по Европе.
expanding worldwide, especially in Europe.
расширяется во всем мире, прежде всего в Европе.
employers' organizations, especially in Europe, Asia and Africa.
организациями трудящихся и работодателей, прежде всего в Европе, Азии и Африке.
Indeed, in many regions of the world, especially in Europe and in Africa, ancient ethnic rivalries
Более того, во многих регионах мира, в особенности в Европе и Африке, древние этнические распри
Mr. Sicilianos emphasized that people of African descent remained invisible in many countries, especially in Europe, and reiterated, inter alia,
Г-н Сисилианос подчеркнул, что лица африканского происхождения по-прежнему остаются невидимыми во многих странах, в особенности в Европе, и подтвердил, в частности,
40 years in terms of safe storage of materials, especially in Europe where there's much more discussion about how to treat the waste
опыт который мы получили за последние 20, 30, 40 лет о безопасном хранении материалов, в особенности в Европе, где намного больше дискуссий о том как обращаться с отходами
He hopes that the initiative shown by Norway will galvanize other Governments, especially in Europe, into implementing the Durban Programme of Action
Он выражает свое пожелание в отношении того, чтобы эта инициатива Норвегии стимулировала другие правительства, в частности европейских стран, к осуществлению Дурбанской программы действий
However, a number of countries, especially in Europe, want to see a change in the Union's structure,
Тем не менее многие страны, в частности европейские, хотят, чтобы была изменена его структура,
That decline may be partly attributed to fiscal tightening in many donor countries, especially in Europe, on account of the lingering effect of the global financial crisis
Такое сокращение отчасти объясняется ужесточением фискальной политики во многих странах- донорах, прежде всего в Европе, по причине продолжающегося воздействия глобального финансового кризиса
The first was the limited progress that has been made in reducing excessive unemployment, especially in Europe, and the second was the difficulty that Japan has had in returning to solid and sustained economic growth.
Первой проблемой являлась ограниченность прогресса, достигнутого в деле снижения чрезмерного уровня безработицы, особенно в странах Европы, а второй- трудности, с которыми столкнулась Япония, прилагая усилия в целях обеспечения восстановления устойчивого и поступательного экономического роста.
other kinds of weapons; world political developments, especially in Europe; the need to ensure international stability;
вне контекста развития политической ситуации в мире и Европе, в частности, от состояния дел в обеспечении международной стабильности,
The Special Rapporteur further notes that the worsening of the Israeli-Arab conflict at the end of 2000 unleashed a series of attacks and anti-Semitic acts throughout the world, especially in Europe.
Специальный докладчик констатирует, что в результате нового обострения израильско- палестинского конфликта в конце текущего 2000 года в разных районах мира, в частности в Европе, был совершен целый ряд покушений и антисемитских актов.
present them to our fans and especially in Europe.
представить их нашей публике, особенно европейской.
UNHCR continued to play an active role in intergovernmental consultations aimed at harmonizing national laws and procedures, especially in Europe, and has sought to promote comprehensive regional approaches which combine the commitment to provide protection to those who require it with clear policies for immigration and development assistance,
УВКБ продолжало играть активную роль в межправительственных консультациях, направленных на согласование национальных законов и норм, особенно в странах Европы, и стремилось поощрять всеобъемлющие региональные подходы, сочетающие обязательства по обеспечению защиты для всех, кто в ней нуждается, с четкой политикой по оказанию помощи в области иммиграции
enhanced by exchange of information and experience, has been amply demonstrated by the positive effects that programmes, especially in Europe, have had on levels of pollution and forest health.
был наглядно продемонстрирован положительными результатами этих программ, прежде всего в Европе, в плане сокращения масштабов загрязнения и улучшения состояния здоровья лесов.
UNHCR has continued to play an active role in intergovernmental consultations aimed at harmonizing national laws and procedures, especially in Europe, and has sought to promote comprehensive regional approaches which combine the commitment to provide protection to those who require it with clear policies for immigration
УВКБ продолжало играть активную роль в межправительственных консультациях, нацеленных на унификацию национальных законов и практики, в особенности в Европе, и поддерживало всеобъемлющие региональные подходы, которые сочетают обязательство предоставления защиты лицам, нуждающимся в ней, с четкой политикой иммиграции
we also work with our Western colleagues, especially in Europe and the United States, who can actually exert
также работаем с западными нашими коллегами, прежде всего в Европе и США, которые могут реально повлиять на военизированные отряды,
However, inflation risks have increased due to falling unemployment, especially in Europe, and high commodity prices.
Вместе с тем снижение уровня безработицы, особенно в странах Европы, и высокие цены на сырьевые товары повышают риск инфляции.
Declining oil prices together with still fragile growth environment worldwide(especially in Europe) are pressing inflation expectations lower.
Падение цен на нефть вкупе с все еще хрупким глобальным ростом( особенно в Европе) понижают ожидания инфляции.
Several large importers(especially in Europe) have been looking for substitutes for Indonesian plywood due to concerns over illegal logging.
Некоторые крупные импортеры( особенно в Европе) стали осуществлять поиск заменителей индонезийской фанеры в связи с озабоченностью по поводу незаконных рубок.
Результатов: 1471, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский