ESTABLISHED PRINCIPLE - перевод на Русском

[i'stæbliʃt 'prinsəpl]
[i'stæbliʃt 'prinsəpl]
установившимся принципом
established principle
установленного принципа
established principle
устоявшимся принципом
общепризнанным принципом
generally accepted principle
recognized principle
a well-established principle
well-recognized principle
принцип установленный
установленным принципом
established principle

Примеры использования Established principle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
use of force is an established principle of international law.
ее применения является установившимся принципом международного права.
and considered that the universally established principle should be applied to those who came from the Caribbean island after hijacking vessels and aircraft.
счел необходимым применять по отношению к угонщикам морских и воздушных судов универсальный принцип, установленный для выходцев с Антильских островов.
a doctrine embracing the whole, and an established principle; whereas our modern evolutionists are enabled to present us merely with speculative theoretics;
охватывающей все целое, и твердо установленным принципом; тогда как наши современные эволюционисты в состоянии представить нам лишь чисто спекулятивные теории;
CISG without contravening the prohibition of"venire contra factum proprium", an established principle of good faith.
не нарушив запрещения" venire contra factum proprium"- общепризнанный принцип добросовестности.
said that the three countries had long recognized universal jurisdiction over the most serious crimes as an established principle of international law.
эти страны давно признают универсальную юрисдикцию над большинством тяжких преступлений в качестве устоявшегося принципа международного права.
An established principle is that any request made by a party to a domestic court for an interim measure before
Согласно устоявшемуся принципу, сторона может обратиться с просьбой о принятии обеспечительной меры в национальный суд до
In keeping with the established principle that all human rights are universal,
Исходя из установленного принципа, согласно которому все права человека являются универсальными,
close links between the member States, to modify to some extent the established principle of non-extradition of nationals,
большинство экспертов сочло желательным до некоторой степени видоизменить закрепившийся принцип невыдачи собственных граждан,
An established principle of international law prescribes that a State must ensure that its actions within its jurisdiction
Есть устоявшийся принцип международного права, согласно которому государство должно заботиться о том, чтобы его действия, осуществляемые в рамках его юрисдикции
The commission also recalled the established principle of international law that perpetrators of crimes against humanity are not relieved of criminal responsibility on the basis that they have acted on superior orders,
Комиссия также сослалась на установленный принцип международного права, согласно которому виновные в преступлениях против человечности не освобождаются от уголовной ответственности в силу того, что они действовали по приказу вышестоящих должностных лиц,
considered"the well established principle of prevention" in the context of one aspect of man-made disasters, namely transboundary harm arising from hazardous activities.
хорошо разработанный принцип предотвращения>> в контексте одного аспекта антропогенных бедствий, а именно трансграничного вреда, наносимого опасной деятельностью.
As regards the established principle of shared responsibility of the Member States,
Что касается установленного принципа общей ответственности государств- членов,
In accordance with the established principle of international law enshrined in article 34 of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
В соответствии с закрепленным в статье 34 Венской конвенции о праве договоров устоявшимся принципом международного права,
Other States reaffirmed the established principle enshrined in the SSOD-1 Final Document that the adoption of disarmament measures should take place in such an equitable
Другие государства подтверждали установленный принцип, закрепленный в Заключительном документе ССРI, согласно которому принятие мер в области разоружения должно осуществляться на такой справедливой
the right of expulsion is an established principle of international law
право на высылку является принципом, установленным в международном праве,
The established principle on which international practice used to be based required that international reparation for injury was always owed to the State
Установившийся принцип, на котором раньше основывалась международная практика, требует, чтобы международное возмещение за ущерб всегда причиталось государству, а не индивиду,
it was highly questionable to grant States the right to bring a matter before the International Court of Justice by unilateral application- an approach which ran counter to the established principle that the competence of the Court hinged solely upon the consent of the States parties to the dispute.
весьма сомнительна целесообразность наделения государств правом передачи вопросов на рассмотрение Международного Суда посредством одностороннего заявления, поскольку этот подход противоречит установленному принципу, согласно которому компетенция Суда основывается исключительно на согласии государств- сторон в споре.
from enough Member States to conform with the established principle that no single Member State should contribute more than about one third of a force.
было обеспечено соблюдение устоявшегося принципа, согласно которому ни одно отдельное государство- член не должно предоставлять более одной трети сил.
the extent that they are both available and effective, it is an established principle that an accused must exercise due diligence in the pursuit of available remedies.
являются эффективными, установившийся принцип заключается в том, что обвиняемый должен проявить должное старание в отношении использования имеющихся средств правовой защиты.
since that report contradicted the established principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico.
этот доклад противоречит общепризнанному принципу, что любая инициатива в решении вопроса о политическом статусе Пуэрто- Рико должна исходить от народа Пуэрто- Рико.
Результатов: 57, Время: 0.0795

Established principle на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский